Open Access
SHS Web of Conferences
Volume 27, 2016
5e Congrès Mondial de Linguistique Française
Article Number 10004
Number of page(s) 11
Section Psycholinguistique et Acquisition
Published online 04 July 2016
  1. Alonso-Ovalle, L., Fernandes-Solera, S., Frazier, L., & Clifton, C. (2002). Null vs. overt pronouns and the Topic-Focus articulation in Spanish. Rivista di Linguistica, 14(2), 1-19.
  2. Ariel, M. (1990). Accessing noun-phrase antecedents. London: Routledge.
  3. Baayen, R. H. (2011). languageR: Data sets and functions with “analyzing linguistic data: A practical introduction to statistics.” R package version 1.4. Disponible à l’adresse :
  4. Baayen, R. H., Davidson, D. J., & Bates, D. M. (2008). Mixed-effects modeling with crossed random effects for subjects and items. Journal of Memory and Language, 59, 390-412. [CrossRef]
  5. Barr, D. J., Levy R., Scheepers C., & Tily H. J. (2013). Random effects structure for confirmatory hypothesis testing: Keep it maximal. Journal of Memory and Language, 68, 255–278. doi:10.1016/j.jml.2012.11.001 [CrossRef]
  6. Bates, D., Maechler, M., Bolker, B., & Walker, S. (2015). Fitting Linear Mixed-Effects Models Using lme4. Journal of Statistical Software, 67(1), 1-48. doi:10.18637/jss.v067.i01 [CrossRef]
  7. Bott, O., & Solstad, T. (2014). From verbs to discourse - a novel account of implicit causality. In B. Hemforth, B. Schmiedtova, & C. Fabricius-Hansen (Eds.), Psycholinguistics approaches to meaning and understanding across languages, Studies in theoretical psycholinguistics (pp. 83-109). Munich: Springer.
  8. Brown, R., & Fish, D. (1983). The psychological causality implicit in language. Cognition, 14, 237-273. [CrossRef]
  9. Caramazza, A., Grober, E., Garvey, C., & Yates, J. (1977). Comprehension of anaphoric pronouns. Journal of verbal learning and verbal behavior, 16(5), 601-609. doi:10.1016/S0022-5371(77)80022-4 [CrossRef]
  10. Carminati, M. N. (2002). The processing of Italian subject pronouns. PhD dissertation. University of Massachusetts at Amherst.
  11. Carminati, M. N. (2005). Processing reflexes of the Feature Hierarchy (Person > Number > Gender) and implications for linguistic theory. Lingua, 115, 259-285. [CrossRef]
  12. Carreiras, M., Garnham, A., & Oakhill, J. (1996). Understanding anaphora: The role of superficial and conceptual information. In M. Carreiras, J. E. García-Albea, & N. Sebastián-Gallés (Eds.), Language processing in Spanish (pp. 241-274). Mahwah, NJ: Erlbaum.
  13. Costa, A. (2010). Referential chain’s processing. In A. França & M. Maia (Eds.) Papers in Psycholinguistics – Proceedings of the First International Psycholinguistics Congress of ANPOLL (pp. 291-311). Rio de Janeiro: Imprinta.
  14. Costa, A., Faria, I. H., & Kail, M. (2004). Semantic and Syntactic Cues’Interaction on Pronoun Resolution in European Portuguese. In A. Branco, T. McEnery and T. Mitkov (Eds.), DAARC 2004, Proceedings of 5th Discourse Anaphora Resolution Colloquium (pp. 45-50). Lisboa: Ed. Colibri.
  15. Drummond, A. (2010). Internet Based EXperiments (IBEX) (version 0.3). Disponible à l’adresse :
  16. Ferstl, E. C., Garnham, A., & Manouilidou, C. (2011). Implicit causality bias in English: A corpus of 300 verbs. Behavior Research Methods, 43(1), 124-135. doi:10.3758/s13428-010-0023-2 [CrossRef]
  17. Filiaci, F. (2010). Null and overt subject biases in Spanish and Italian: a cross-linguistic comparison. In Borgonovo, C., Español-Echevarría, M. & Prévost, P. (Eds.), Selected Proceedings of the 12th Hispanic Linguistic Symposium (pp. 171-182). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
  18. Filiaci, F., Sorace, A., & Carreiras, M. (2013). Anaphoric biases of null and overt subjects in Italian and Spanish: a cross-linguistic comparison. Language, Cognition, and Neuroscience, 29, 825-843. [CrossRef]
  19. Fine, A. B., Jaeger, T. F., Farmer, T., & Qian, T., (2013). Rapid Expectation Adaptation During Syntactic Comprehension. PLoS ONE, 8. doi:10.1371/journal.pone.0077661 [CrossRef]
  20. Fossard, M., & Rigalleau, F. (2005) Referential accessibility and anaphor resolution: the case of the french hybrid demonstrative pronoun celui-ci / celle-ci. In A. Branco, T. McEnery & R. Mitkov (Eds.). Anaphora Processing: Linguistic, Cognitive and Computational Modeling (pp. 283-300). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. [CrossRef]
  21. Fox, J., & Weisberg, S. (2011). An R Companion to Applied Regression (Second ed.). Thousand Oaks CA: Sage.
  22. Frazier, L. (2012). Squib: Co-reference and adult language comprehension. Revista Do Programa De Pos-Graduacao Em Linguistica Da Universidade Federal Do Rio De Janeiro, 1-11.
  23. de la Fuente, I., & Hemforth, B. (2013). Effects of Clefting and Left-Dislocation on Subject and Object Pronoun Resolution in Spanish. In J. Cabrelli Amaro et al. (Eds.), Selected Proceedings of the 16th Hispanic Linguistics Symposium (pp. 27-45). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
  24. de la Fuente, I., Hemforth, B., Colonna S, & Schimke, S. (sous presse). The role of syntax, semantics, and pragmatics in pronoun resolution: A cross-linguistic overview. In A. Holler, C. Goeb, & M. Ellert (Eds.), Experimental Perspectives on Anaphora Resolution. Series “Linguistische Arbeiten”, de Gruyter.
  25. Garnham, A., & Oakhill, J. (1985). On-line resolution of anaphoric pronouns: Effects of inference making and verb semantics. British Journal of Psychology, 76(3), 385-393. [CrossRef]
  26. Garnham, A., Oakhill, J., & Cruttenden, H. (1992). The role of implicit causality and gender cue in the interpretation of pronouns. Language and Cognitive Processes, 7, 231-255. [CrossRef]
  27. Garvey, C., & Caramazza, A. (1974). Implicit causality in verbs. Linguistic Inquiry, 5(3), 459-464.
  28. Givón, T. (1983). Topic continuity in discourse: A quantitative cross-language study. Philadelphia & Amsterdam: John Benjamins. [CrossRef]
  29. Gundel, J., Hedberg, N., & Zacharski, R. (1993). Cognitive status and the form of referring expressions in discourse. Language, 69(2), 274-307. [CrossRef]
  30. Jegerski, J., VanPatten, B., & Keating, G. D. (2011). Cross-linguistic variation and the acquisition of pronominal reference in L2 Spanish. Second Language Research, 33(2), 193-221.
  31. van Kampen, N. J. (2008). Anaphoric pronouns for topic devices. In V. Stojanovik & T. Marinis (Eds.), Proceedings of the Child Language Seminar 30 (pp. 67-77). Reading UK: University of Reading.
  32. Keating, G.D., VanPatten, B., & Jegerski, J. (2011). Who was walking on the beach? Anaphora resolution in Spanish heritage speakers and adult second language learners. Studies in Second Language Acquisition, 33(2), 193-221. [CrossRef]
  33. Kehler, A., Kertz, L., Rohde, H., & Elman, J. L. (2008). Coherence and coreference revisited. Journal of Semantics, 25(1), 1–44. doi:10.1093/jos/ffm018 [CrossRef]
  34. Luján, M. (1985). Binding properties of overt pronouns in null pronominal languages. In W. Eilfort, P. Kroeber & K. Peterson (Eds.), Proceedings of the 21st Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society (pp. 424-438). Chicago: University of Chicago.
  35. Luján, M. (1986). Stress and binding of pronouns. In A. Farley, P. Farley & K.-E. McCullough (Eds.), Papers from the parasession on pragmatics and grammatical theory (pp. 248-262). Chicago: University of Chicago.
  36. McKoon, G., Greene, S. B., & Ratcliff, R. (1993). Discourse models, pronoun resolution, and the implicit causality of verbs. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 19, 1040-1052. [CrossRef]
  37. Mertz, J., Amsili, P., & Hemforth B. (2015). Implicit causality bias in French: An inventory of 300 verbs. Manuscrit en préparation.
  38. R Development Core Team. (2013). R: A Language and Environment for Statistical Computing [Computer software manual]. Vienna, Austria. Disponible à l’adresse: (Version 3.0.0).
  39. Vonk, W. (1985). The immediacy of inferences in the understanding of pronouns. In G. Rickheit & H. Strohner (Eds.), Inferences in text processing (pp. 205-218). Amsterdam: Elsevier Science. [CrossRef]