Open Access
Issue
SHS Web Conf.
Volume 50, 2018
The International Scientific and Practical Conference “Current Issues of Linguistics and Didactics: The Interdisciplinary Approach in Humanities and Social Sciences” (CILDIAH-2018)
Article Number 01054
Number of page(s) 6
DOI https://doi.org/10.1051/shsconf/20185001054
Published online 12 October 2018
  1. T.S. Serova, Language and Culture 2, 106 (2010). [Google Scholar]
  2. M. Ballard, Handbook of Translation Studies. John Benjamins Publishing Company 1, 437 (2010) [CrossRef] [Google Scholar]
  3. A.D. Shveitser, Theory of Translation: status, problems and aspects (Moscow “Nauka”, 1988) [Google Scholar]
  4. P.J. Mitchell, N.I. Tomsk State University Journal 394, 53 (2015) [CrossRef] [Google Scholar]
  5. N. Gavrilenko, S. Dmitrichenkova, XLinguae 10(4), 126–137 (October 2017) [CrossRef] [Google Scholar]
  6. T. Copeck, K. Barker, S. Delisle, S. Szpakowicz, J-F. Delannoy, Language Sciences, 19 (4), 391–423 (October 1997) [CrossRef] [Google Scholar]
  7. E.V. Chistova, Philological Sciences. Issues of Theory and Practice, Tambov: Gramota 7 (25), part 2, 201 (2013) [Google Scholar]
  8. A. Alaoui, Engineering and Technology International Journal of Humanities and Social Sciences 9, 10, 3380 (2015) [Google Scholar]
  9. S.S. Hassan, Translation & Interpreting 9, 2, 67 (2017) [Google Scholar]
  10. U.V. Khorechko, A.I. Scherbinin, I.O. Lebedeva, Li Bao Gui, A.E. Sentsov, Procedia – Social and Behavioral Sciences 215, 43 (2015) [CrossRef] [Google Scholar]
  11. R. Stolze, The Journal of Specialised Translation 11, pp. 124–142 (2009) [Google Scholar]
  12. Ch. Nord Functional translation units Mauranen, A. & T. Puurtinen 1997. Translation – Acquisition – Use. AFinLA Yearbook 1997. Publications del’Association Finlandaise de Linguistique Appliquée 55. Jyväskylä. 41-50 [Google Scholar]
  13. L.L. Nelyubin, Explanatory Translation Dictionary, 3rd ed., (Moscow, “Flinta”, “Nauka”, 2003) [Google Scholar]
  14. Routledge Encyclopedia of Translation Studies, edited by M. Baker (London and New York, 2001) [Google Scholar]
  15. M. Snell-Hornby, Translation Studies. An Integrated Approach (John Benjamins Publishing Company, Amsterdam/Philadelphia, 1988/1995) [CrossRef] [Google Scholar]
  16. P. Newmark, A Textbook of Translation (Prentice-Hall Internationa, 1988) [Google Scholar]
  17. H.J. Huang, C. Wu, Meta, 54 (1), 110–130 (2009) [CrossRef] [Google Scholar]
  18. J.C. Gil-Berrozpe, P. Faber, Temas actuales de terminología y estudios sobre el léxico, Interlingua 172. Granada: Comares (2017) [Google Scholar]
  19. A. Roldán-Riejos, G. Cuadrado, Procedia – Social and Behavioral Sciences 212, 271–277 (2015) [CrossRef] [Google Scholar]
  20. D.R. Butler, Journal of Technical Writing and Communication 16 (1), 141–146 (1986) [CrossRef] [Google Scholar]
  21. Gh. Raluca, First International Scientific Conference Filko. Conference Proceedings, Stip, 147–154 (18-19 March 2016) [Google Scholar]

Current usage metrics show cumulative count of Article Views (full-text article views including HTML views, PDF and ePub downloads, according to the available data) and Abstracts Views on Vision4Press platform.

Data correspond to usage on the plateform after 2015. The current usage metrics is available 48-96 hours after online publication and is updated daily on week days.

Initial download of the metrics may take a while.