Open Access
Issue
SHS Web Conf.
Volume 138, 2022
8e Congrès Mondial de Linguistique Française
Article Number 02006
Number of page(s) 15
Section Histoire du français : perspectives synchronique et diachronique
DOI https://doi.org/10.1051/shsconf/202213802006
Published online 11 May 2022
  1. Académie française (1863). Cahiers de remarques sur l’orthographe françoise pour estre examinez par chacun de Messieurs de l’Academie, avec des observations de Bossuet, Pellisson, etc. éd. Charles Joseph Marty-Laveaux. Jules Gay. Disp. à l’adr. : <https://books.google.ch/books?id=u5y5aqaaiaaj>. [Google Scholar]
  2. Amatuzzi, A. et al. (2020). Changement linguistique et périodisation du français (pré)classique : deux études de cas à partir des corpus du RCFC. Journal of French Language Studies 30.3. Publisher : Cambridge University Press, p. 301–326. [CrossRef] [Google Scholar]
  3. Baddeley, S. (1993). L’Ortographie française au temps de la Réforme. Genève : Droz. Biedermann-Pasques, L. (1992). Les Grands Courants orthographiques au XVIIe siècle et la formation de l’orthographe moderne, Impacts matériels, interférences phoniques, théories et pratiques (1606–1736). Tübingen : Max Niemeyer Verlag. [Google Scholar]
  4. Bollmann, M. (2018). Normalization of Historical Texts with Neural Network Models. Thèse de doct. Bochum : Ruhr-Universität Bochum. Disp. à l’adr. : <https://hss-opus.ub.ruhr-uni-bochum.de/opus4/frontdoor/index/index/docid/6213>. [Google Scholar]
  5. — (2019). A Large-Scale Comparison of Historical Text Normalization Systems. Proceedings of the 2019 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics : Human Language Technologies, Volume 1 (Long and Short Papers). NAACL-HLT 2019. Minneapolis, Minnesota : Association for Computational Linguistics, p. 3885–3898. Catach, N. (2001). Histoire de l’orthographe française. Sous la dir. de R. Honvault. Ed. posthume. 9. Paris, Genève : H. Champion. [Google Scholar]
  6. Damerau, F. J. (1964). A technique for computer detection and correction of spelling errors. Communications of the ACM 7.3, p. 171–176. [Google Scholar]
  7. Dees, A. (1985). Dialectes et scriptae à l’époque de l’ancien français. Revue de Linguistique Romane 49, p. 87–117. [Google Scholar]
  8. Duval, F. (2015). Les éditions de textes du XVIIe siècle. Manuel de la philologie de l’édition.Sous la dir. de D. Trotter. Berlin, Boston : De Gruyter, p. 369–394. [CrossRef] [Google Scholar]
  9. Ernst, G., éd. (2019). Textes français privés des XVIIe et XVIIIe siècles. 21. Berlin : De Gruyter. [Google Scholar]
  10. Gabay, S. (2014). Pourquoi moderniser l’orthographe? Principes d’ecdotique et littérature du XVIIe siècle. VoxRomanica 73.1, p. 27–42. [Google Scholar]
  11. Gabay, S. et L. Barrault (2020). Traduction automatique pour la normalisation du français du XVIIe siècle. Proceedings ofTALN2020. Nancy, France. Disp. à l’adr. : <https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02596669>. [Google Scholar]
  12. Gabay, S., A. Bartz et Y. Deguin (2020). CORPUS17 : a philological corpus for 17th c. French. Proceedings of the 2nd International Digital Tools & Uses Congress (DTUC ’20). Hammamet, Tunisia. [Google Scholar]
  13. Gabay, S., M. Riguet et L. Barrault (2019). A Workflow For On The Fly Normalisation Of 17th c. French. Digital Humanities 2019 Conference Abstracts. DH2019. Utrecht, The Netherlands : Alliance of Digital Humanities Organizations (ADHO). Disp. à l’adr. : <https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02276150>. [Google Scholar]
  14. Goebl, H. (1982). Dialektometrie : Prinzipien und Methoden des Einsatzes der Numerischen Taxonomie im Bereich der Dialektgeographie. Wien : Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften. [Google Scholar]
  15. — (2006). Sur le changement macrolinguistique survenu entre 1300 et 1900 dans le domaine d’oïl. Une étude diachronique d’inspiration dialetométrique. Linguistica 46, p. 3–43. Disp. à l’adr. : <https://revije.ff.uni-lj.si/linguistica/article/view/4186>. [CrossRef] [Google Scholar]
  16. — (2011). 22. Dialectometry and quantitative mapping. Language Mapping. T. 2. Berlin, Boston : De Gruyter Mouton, p. 433–457. Disp. à l’adr. : <https://doi.org/10.1515/9783110219166.1.433>. [Google Scholar]
  17. — (2012). Introduction aux problèmes et méthodes de l’« École dialectométrique de Salzbourg » (avec des exemples gallo-, italo- et ibéroromans). Proceedings of the International Symposium on Limits and Areas in Dialectology. Lisbonne, Portugal : Centro de Linguistica da Universidade de Lisboa, p. 117–166. [Google Scholar]
  18. Grieve, J. (2009). A corpus-based regional dialect survey of grammatical variation in written Standard American English. Thèse de doct. Flagstaff, AZ : Northern Arizona University. [Google Scholar]
  19. Hamming, R. W. (avr. 1950). Error detecting and error correcting codes. The Bell System Technical Journal 29.2, p. 147–160. [CrossRef] [Google Scholar]
  20. Kessler, B. (1995). Computational dialectology in Irish Gaelic. Proceedings of the Seventh Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics. Dublin, Irlande. Disp. à l’adr. : <https://aclanthology.org/E95-1009>. [Google Scholar]
  21. Kobus, C., J. Crego et J. Senellart (2017). Domain Control for Neural Machine Translation. Proceedings of Recent Advances in Natural Language Processing. Varna, Bulgarie, p. 372378. [Google Scholar]
  22. Levenshtein, V. (1966). Binary codes capable of correcting deletions, insertions, and reversals. Soviet physics doklady 10.8, p. 707–710. [Google Scholar]
  23. Marchello-Nizia, C. (2011). Écrire une nouvelle grammaire historique du français à la lumière de l’histoire des descriptions de la langue. Vers une histoire générale de la grammaire française ? Paris : Champion, p. 45–60. Disp. à l’adr. : <https://bcl.cnrs.fr/rubrique137>. [Google Scholar]
  24. Needleman, S. B. et C. D. Wunsch (1970). A general method applicable to the search for similarities in the amino acid sequence of two proteins. Journal of Molecular Biology 48.3, p. 443–453. [CrossRef] [Google Scholar]
  25. Nerbonne, J. et W. Heeringa (2010). 31. Measuring dialect differences. Theories and Methods : An International Handbook ofLinguistic Variation. T. 1. De Gruyter Mouton, p. 550–567. [Google Scholar]
  26. Papineni, K. et al. (2002). Bleu : a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation. Proceedings of the 40th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics. Philadelphie, Pennsylvanie, États-Unis, p. 311–318. Disp. à l’adr. : .<https://aclanthology.org/p02-1040> [Google Scholar]
  27. Pellat, J.-C. (1998). Les mots graphiques dans des manuscrits et des imprimés du XVIIe siècle. Langue française 119.1, p. 88–104. Disp. à l’adr. : <http://www.persee.fr/doc/lfr_0023–83681998num11916261>. [CrossRef] [Google Scholar]
  28. Poinhos, J. (2020). ABA (Alignment-Based Approach). Version 1. Disp. à l’adr. : <https://github.com/johnseazer/aba>. [Google Scholar]
  29. Popovi, M. (2015). chrF : character n-gram F-score for automatic MT evaluation. Proceedings of the Tenth Workshop on Statistical Machine Translation. Lisbonne, Portugal : Association for Computational Linguistics, p. 392–395. Disp. à l’adr. : <https://aclanthology.org/W15-3049>. [CrossRef] [Google Scholar]
  30. Sagot, B. (2010). The Leff, a freely available and large-coverage morphological and syntactic lexicon for French. Proceedings of the 7th international conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2010). La Valette, Malte. Disp. à l’adr. : <https://hal.inria.fr/inria-00521242>. [Google Scholar]
  31. Séguy, J. (1971). La relation entre la distance spatiale et la distance lexicale. Revue de Linguistique Romane 35, p. 335–57. [Google Scholar]
  32. — (1973). La dialectométrie dans l’Atlas linguistique de la Gascogne. Revue de linguistique romane 37, p. 1–24. [Google Scholar]
  33. Sennrich, R., B. Haddow et A. Birch (2016). Controlling Politeness in Neural Machine Translation via Side Constraints. Proceedings of the 2016 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics : Human Language Technologies. San Diego, Californie, États-Unis, p. 35–40. [Google Scholar]
  34. Sorel, C. (2014). L’anti-roman, ou, L’histoire du berger Lysis, accompagnée de ses remarques : seconde édition du "Berger extravagant" revue et augmentée par l’auteur. ed. Anne-Élisabeth Spica. 21. 115. Paris : Honoré Champion éditeur. [Google Scholar]
  35. Vachon, C. H. (2010). Le Changement linguistique au XVIe siècle : une étude basée sur des textes littéraires français. Strasbourg, France : ELiPhi, Éditions de linguistique et de philologie. [Google Scholar]
  36. Vaugelas, C. F. d. (1647). Remarques sur la langue françoise, utiles à ceux qui veulent bien parler et bien escrire. Paris : Vve J. Camusat et P. Le Petit. [Google Scholar]
  37. — (2009). Remarques sur la langue françoise. éd. Marzys, Zygmunt. Genève : Droz. [Google Scholar]
  38. Yamagishi, H. et al. (2016). Controlling the voice of a sentence in Japanese-to-English neural machine translation. Proceedings of the 3rd Workshop on Asian Translation (WAT2016), p. 203–210. [Google Scholar]

Current usage metrics show cumulative count of Article Views (full-text article views including HTML views, PDF and ePub downloads, according to the available data) and Abstracts Views on Vision4Press platform.

Data correspond to usage on the plateform after 2015. The current usage metrics is available 48-96 hours after online publication and is updated daily on week days.

Initial download of the metrics may take a while.