Open Access
Issue
SHS Web of Conferences
Volume 25, 2016
ICITCE 2015 – 3rd International Conference on Information Technology and Career Education
Article Number 01013
Number of page(s) 6
Section Education and teaching
DOI https://doi.org/10.1051/shsconf/20162501013
Published online 22 April 2016
  1. Bolton, K. 2005. Where WE stands: approaches, issues, and debate in world Englishes. World Englishes, 24(1): 69–83. [CrossRef]
  2. Brandt, S. 1992. Two problems in Danish verb syntax. Nordic Journal of Linguistics, 15: 47–64. [CrossRef]
  3. Brown, K. 1995. World Englishes: To teach or not to teach?. World Englishes, 14(2): 233–245. [CrossRef]
  4. Canagarajah, A. S. 2000. Negotiating ideologies through English: Strategies from the periphery. Ideology, Politics and Language Policies: Focus on English, pp.121–131. [CrossRef]
  5. Chang, J. 1987. Chinese speakers. Learner English, pp.224–237.
  6. Chao, Y. R. 1968. A Grammar of Spoken Chinese. Berkeley: University of California Press.
  7. Charles, M. 2007. Language matters in global communication. Journal of Business Communication, 44: 260–282. [CrossRef]
  8. Chen, J. 2008. Chapter two: Canon formation and linguistic turn: literary debates in republican China, 1919-1949. In Chow, K. W. (Ed.), Beyond the May Fourth Paradigm: In Search of Chinese Modernity, Lexington, MA: Lexington Books, pp.51–67.
  9. Chierchia, G. 1998. Plurality of mass nouns and the notion of ‘semantic parameter’. In K. Rothstein (Ed.), Events in Grammar, 70: 53–103. Springer Science & Business Media. [CrossRef]
  10. Child, J., & Tse, D. K. 2001. China’s transition and its implication for international business. Journal of International Business Studies, 32: 5–21. [CrossRef]
  11. Cogo, A., & Dewey, M. 2006. Efficiency in ELF communication: from pragmatic motives to lexico-grammatical innovation. Nordic Journal of English Studies, 5(2): 59–93.
  12. Comrie, B. (Ed.). 1985. Tense Cambridge University Press. [CrossRef]
  13. Croft, W. 1990. Typology and Universals. Cambridge: CUP.
  14. Crystal, D. 2003. English as a Global Language (2nd edition). Cambridge: Cambridge University Press. [CrossRef]
  15. Elena, S. H. 1980. Chinese collective orientation and need for achievement. International Journal of Social Psychiatry, 26(3): 184–189. [CrossRef]
  16. Firth, A. 1996. The discursive accomplishment of normality: On “lingua franca” English and conversation analysis. Journal of Pragmatics, 26: 237–259. [CrossRef]
  17. Greenbaum, S. 1996. The Oxford English Grammar. Oxford: Oxford University Press.
  18. Hall, E. 1976. Beyond culture. New York: Anchor Press.
  19. Ho, Y. 1997. Beginner’s Chinese. New York: Hippocrene Books.
  20. Jameson, D. A. 2007. Reconceptualizing cultural identity and its role in intercultural business communication. Journal of Business Communication, 44: 199–235. [CrossRef]
  21. Jenkins, J., Cogo, A., & Dewey, M. 2011. Review of developments in research into English as a lingua franca. Language Teaching, 44: 281–315. [CrossRef]
  22. Kachru, B. B. 1985. Standards, codification and socio-linguistic realism: the English language in the outer circle. In Quirk, R. & Widdowson, H. (eds.), English in the World: Teaching and Learning the Language and Literature, Cambridge: Cambridge University Press, pp.11–30.
  23. Kachru, B. B. (ed.). 1992. The Other Tongue: English Across Cultures. Illinois: University of Illinois Press.
  24. Kachru, Y., & Nelson, C. L. 2006. Asian Englishes Today: World Englishes in Asian Contexts. Hong Kong: Hong Kong University Press.
  25. Kachru, Y., & Smith, L. E. 2008. Cultures, Contexts, and World Englishes. Routledge.
  26. Louhiala-Salminen, L. 2002. Communication and Language Use in Merged Corporations: Cases Stora Enso and Nordea. Helsinki: Helsinki School of Economics.
  27. Klammer, T. P., Schulz, M. R., & Volpe, A. D. 2004. Analyzing English Grammar (4th ed.). New York: Pearson/Longman.
  28. Li, C. N., & S. Thompson, S. A. 1973. Serial verb constructions in Mandarin Chinese: Subordination or coordination? In C. Corum, T.C. Smith-Stark and A. Weiser (eds.), You Take the High Node and I’ll take the Low Node: Papers from the Comparative Syntax Festival, Chicago: Chicago Linguistic Society, pp. 96–103.
  29. Li, C. N., & Thompson, S. A. 1981. Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar. Berkeley: University of California Press.
  30. Li, F. 1999. A History of English. Beijing: The Commercial Press.
  31. Li, Y. H. A. 1999. Plurality in a classifier language. Journal of East Asian Linguistics, 8(1): 75–99. [CrossRef]
  32. Liu, F., Liu, F., & Liu, Y. 2011. Learning from Chinese-English parallel data for Chinese tense prediction. IJCNLP, pp.1116–1124.
  33. Louhiala-Salminen, L., Charles, M., & Kankaanranta, A. 2005. English as a lingua franca in Nordic corporate mergers: Two case companies. English for Specific Purposes, 24: 401–421. [CrossRef]
  34. Marckwardt, A. H. 1942. Introduction to the English Language. New York: Oxford University Press.
  35. Master, P. 1997. The English article system: Acquisition, function, and pedagogy. System, 25(2): 215–232. [CrossRef]
  36. Meierkord, C. 2002. “Language stripped bare” or “linguistic masala?” Culture in lingua franca conversation. In Knapp, K. & Meierkord, C. (Eds.), Lingua Franca Communication. Frankfurt am Main, Germany: Peter Lang, pp.109–133.
  37. Müller, S., & Lipenkova, J. 2009. Serial verb constructions in Chinese: An HPSG account. In Proceedings of the 16th International Conference on Head-Driven Phrase Structure Grammar, pp. 234–254.
  38. Noonan, M. 1985. Complementation. In Shopen, T. (Ed.), Language Typology and Syntactic Description, Vol. 2 (pp. 42–141). Cambridge: Cambridge University Press.
  39. Norman, J. 1988. Chinese. Cambridge: Cambridge University Press.
  40. Paradowski, M. B. 2013. Understanding English as a lingua franca: a complete introduction to the theoretical nature and practical implications of English used as a lingua franca: Barbara Seidlhofer. The Interpreter and Translator Trainer, 7(2): 312–320.
  41. Seidlhofer, B. 2005. English as a lingua franca. ELT journal, 59(4): 339–341. [CrossRef]
  42. Smith, L. E. 1992. Spread of English and issues of intelligibility. The other tongue: English across Cultures, 2: 75–90.
  43. Wong, K. F., Li, W., Yuan, C., & Zhu, X. 2002. Temporal representation and classification in Chinese. International Journal of Computer Processing of Oriental Languages, 15(2): 211–230. [CrossRef]

Current usage metrics show cumulative count of Article Views (full-text article views including HTML views, PDF and ePub downloads, according to the available data) and Abstracts Views on Vision4Press platform.

Data correspond to usage on the plateform after 2015. The current usage metrics is available 48-96 hours after online publication and is updated daily on week days.

Initial download of the metrics may take a while.