Issue |
SHS Web of Conferences
Volume 27, 2016
5e Congrès Mondial de Linguistique Française
|
|
---|---|---|
Article Number | 05008 | |
Number of page(s) | 17 | |
Section | Lexique(s) | |
DOI | https://doi.org/10.1051/shsconf/20162705008 | |
Published online | 04 July 2016 |
Les degrés d’intersection de l’équivalence sémantique approchée en parataxe de mots
Université Paris-Sorbonne Sens, Texte, Histoire, Informatique (EA 4509)
L’étude historique et épistémologique de la synonymie montre l’importance du recentrage de la notion sur les équivalences sémantiques qui la fonde, ce qui suppose de la penser dans une démarche onomasiologique. Dans sa perspective différentialiste, l’étude de la synonymie s’appuie sur le test de la substitution des mots en contexte mais si ce test est recevable dans une linguistique qui prend la phrase comme unité de base, il ne l’est plus dans une linguistique du texte. Les synonymes sont donc étudiés selon leur répartition dans le texte, ce qui revient à rechercher des réseaux lexicaux et donc à étudier des isotopies. Cette étude nécessite une large couverture lexicale et une structuration du lexique étudié apportées par la démarche onomasiologique. L’étude textuelle et onomasiologique de la synonymie est menée à partir du vocabulaire du vice et de la vertu sur un corpus de trois oeuvres de la littérature morale du XVIIe siècle. Le corpus est segmenté en paragraphes et une ressource lexicale structurant le vocabulaire du vice et de la vertu selon les trois principales relations sémantiques que sont la synonymie, l’antonymie et l’hyperonymie est créée. Le corpus et le thesaurus étant au format XML, un traitement automatique est mis en place à l’aide d’une requête XQuery : le thesaurus est projeté sur le corpus ce qui permet de révéler les réseaux lexicaux dans les paragraphes du corpus. L’analyse linguistique menée à partir des résultats obtenus consiste à approfondir l’étude de la synonymie en s’intéressant particulièrement à l’équivalence sémantique telle qu’elle se manifeste en contexte. L’équivalence sémantique est décomposée en trois degrés d’intersection : une intersection forte qui correspond à une interdéfinition entre synonymes, une intersection intermédiaire qui manifeste la créativité linguistique au travers des rapprochements produits par les locuteurs en contexte et une intersection faible qui correspond à la cohyponymie et qui se résume à la possession en commun d’un seul sème (micro)générique. L’étude des équivalences sémantiques en contexte révèle les différences entre langue et discours : si en discours, on retrouve des relations établies en langue, soient les intersections forte et faible, l’intersection intermédiaire est l’espace de liberté du discours par rapport à la langue et constitue une manifestation de la déformabilité et de l’idiosyncrasie dans la langue.
Abstract
The historical and epistemological study of synonymy has shown the importance of focusing on the notion of semantic equivalences because of how they shape synonymy. This means it is necesssary to consider the synonymy from an onomasiological approach. From a differentialist point of view, the study of synonymy relies on the substitution of words in context, but if substitution is possible in sentence-based linguistics, it is not any more possible in a text-based linguistics.
Therefore synonyms are studied in texts, focusing on their distribution, what amounts to look for lexical networks and to study isotopies. This onomasiological study needs a great number of words structured in a thesaurus. It is managed with the vocabulary of vice and virtue on a corpus of three texts belonging to seventeenth century French moral literature. Each text is tokenized in paragraphs and a lexical resource is created: it structures the vocabulary of vice and virtue with the three main semantic relations, in other words, synonymy, antonymy and hypernymy. Both corpus and thesaurus are built in XML format, allowing an automatic processing with a XQuery request. The thesaurus is applied to the corpus to find lexical networks in the paragraphs of the corpus. A linguistic analysis is conducted on these results to delve deeper into the study of synonymy and especially the contextual semantic equivalences which are split up into three degrees of semantic intersection: a high intersection that corresponds to synonyms which are interdefined, a medium intersection that shows the linguistic creativity of the writer through bringing words closer contextually and a low intersection that corresponds to cohyponymy and relies on only one common seme. The study of semantic equivalences in context reveals the differences between language and discourse: if the high and low intersections are common to both discourse and language, the medium intersection is the space of freedom in the discourse in comparison with the language and it constitutes the expression of deformability and idiosyncrasy in discourse.
© Owned by the authors, published by EDP Sciences, 2016
This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License 4.0, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
Current usage metrics show cumulative count of Article Views (full-text article views including HTML views, PDF and ePub downloads, according to the available data) and Abstracts Views on Vision4Press platform.
Data correspond to usage on the plateform after 2015. The current usage metrics is available 48-96 hours after online publication and is updated daily on week days.
Initial download of the metrics may take a while.