Issue |
SHS Web of Conferences
Volume 27, 2016
5e Congrès Mondial de Linguistique Française
|
|
---|---|---|
Article Number | 07014 | |
Number of page(s) | 16 | |
Section | Linguistique et Didactique (français langue première, français langue seconde) | |
DOI | https://doi.org/10.1051/shsconf/20162707014 | |
Published online | 04 July 2016 |
Écrire, restituer, transposer, devenir auteur : qu’est-ce qui est en jeu pour des collégiens ? Le cas particulier de l’écriture à partir de films
EA 4509 STIH, Université Paris-Sorbonne
sylvie.plane@wanadoo.fr
sonia.castagnet@unicaen.fr
Cet article s’intéresse à une activité rédactionnelle encore peu pratiquée dans les classes, la novélisation, qui consiste à écrire un récit à partir d’un substrat filmique. Cette pratique scripturale partage un certain nombre de traits avec d’autres transpositions, faites à partir de d’un même médium, l’écrit, ou à partir d’un support imagé. En effet, toute transposition contraint le scripteur à prendre des décisions en tant qu’auteur, et dans le cas où la source et la cible s’expriment par des moyens sémiotiques différents, à résoudre des problèmes de narrativité. Pour mettre à l’épreuve ces hypothèses concernant les habiletés que sollicite la novélisation, une expérimentation a été menée avec des élèves de collège.Cette expérimentation a comporté trois phases, une phase exploratoire, dont nous présentons les résultats, puis deux phases comportant un accompagnement didactique. Lors de la phase exploratoire, les élèves ont eu à rédiger un récit à partir d’une séquence filmique, sans préparation. les résultats montrent que beaucoup de collégiens éprouvent des difficultés à se distancer de la description, et à accepter de se faire l’interprète de la séquence filmique qu’ils ont visionnée. Toutefois quelques indices signalent que certains élèves commencent à adopter un positionnement auctorial.
Abstract
This article focuses on a literary genre still little practiced at school, the novelization, which consists of writing a story from a movie. This task shares some characteristics with other transpositions, made from the same materiel - that is to say written text - or from a pictorial support. Indeed, any transposition forced the writer to make decisions as an author, and if the source and target are expressed by different semiotic resources, he has to solve narrative problems. To test these assumptions about the skills required by the novelization, an experiment was conducted with students who had to write a story from a film sequence. The results show that many students had difficulty to distance themselves from the description, but some clues are to be observed which indicate that some of them are beginning to behave as an author.
© Owned by the authors, published by EDP Sciences, 2016
This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License 4.0, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
Current usage metrics show cumulative count of Article Views (full-text article views including HTML views, PDF and ePub downloads, according to the available data) and Abstracts Views on Vision4Press platform.
Data correspond to usage on the plateform after 2015. The current usage metrics is available 48-96 hours after online publication and is updated daily on week days.
Initial download of the metrics may take a while.