SHS Web Conf.
Volume 168, 20232023 International Conference on Language, Innovative Education and Cultural Communication (CLEC 2023)
|Number of page(s)||4|
|Section||Cultural Industry Development and Service Design|
|Published online||18 May 2023|
A Study of the English Translation Strategies of Sentence Ba in Border Town Translated by Jeffrey C. Kinkley
Foreign Language Department, Guangdong University of Technology, China
* Corresponding author: firstname.lastname@example.org
The Chinese sentence structure “Ba” presents challenges for Chinese to English translation. To provide more translation strategies, this paper establishes a Sentence Ba corpus based on Borden Town translated by Jeffrey C. Kinkley. The corpus is divided into two categories: disposal and double-object Sentence Ba. Translation strategies are discussed, and the results suggest that semantic and communicative translations are used to balance the reading experience of the target language readers with the reproduction of Chinese culture.
© The Authors, published by EDP Sciences, 2023
This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License 4.0, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
Current usage metrics show cumulative count of Article Views (full-text article views including HTML views, PDF and ePub downloads, according to the available data) and Abstracts Views on Vision4Press platform.
Data correspond to usage on the plateform after 2015. The current usage metrics is available 48-96 hours after online publication and is updated daily on week days.
Initial download of the metrics may take a while.