Open Access
Issue |
SHS Web Conf.
Volume 46, 2018
6e Congrès Mondial de Linguistique Française
|
|
---|---|---|
Article Number | 13002 | |
Number of page(s) | 19 | |
Section | Sociolinguistique, dialectologie et écologie des langues | |
DOI | https://doi.org/10.1051/shsconf/20184613002 | |
Published online | 09 July 2018 |
- Aboa, A. A. Le nouchi a-t-il un avenir ? Sudlangues 16, Dakar, p. 44-54, (2011). [Google Scholar]
- Ahua, M. B. Élaborer un code graphique pour le nouchi : une initiative précoce ? Le Français en Afrique 22, p. 183-198 (2007). [Google Scholar]
- J.-B. Atsé N’Cho, Les verbes du nouchi (parler argotique ivoirien) : pour une analyse morphosyntaxique. Revue du Laboratoire des Théories et Modèles Linguistiques (LTLM) 10, Institut de Linguistique Appliquée, Université Félix Houphouët-Boigny,Abidjan,(2014). En ligne, Url: http://www.ltml.ci/files/articles10/Jean-BaptisteATSeNCHO.pdf [Google Scholar]
- J.-B. Atsé N’Cho, Francophonie ivoirienne et créativité lexicale : comment "fabrique-t-on" les mots en nouchi ? Rachele RAUS & Laurentiu BALA (coordination) Sur l’argot au XXIè siècle, Editura Universitaria Craiova, Roumanie, p.93-109 (2016). [Google Scholar]
- D. H. Bohui, Petit recueil d’ivoirismes. Paris, Publibook, 121p, (2013). [Google Scholar]
- A. B. Boutin, Description de la variation : Etudes transformationnelles des phrases du français de Côte d’Ivoire. Thèse de doctorat. Université de Grenoble 3. Villeneuve d’Ascq, Presses Universitaires du Septentrion, (2002). [Google Scholar]
- A. B. Boutin, J. Kouadio N’guessan, Le nouchi c’est notre créole en quelque sorte, qui est parlé par presque toute la Côte d’Ivoire. Blumenthal, P. (éd.), Dynamique des français africains : entre le culturel et le linguistique. Berne, Peter Lang, p. 251-271, (2015). [Google Scholar]
- L-J. Calvet, La sociolinguistique, Paris, PUF, Coll. Que sais-je ?, (1993). [Google Scholar]
- L-J. Calvet, Le nouchi, langue identitaire ivoirienne ? Diagonales 42, p. 33, (1997). [Google Scholar]
- R. Chaudenson, Mondialisation : la langue française a-t-elle encore un avenir ? Paris, L’Harmattan. (2000). [Google Scholar]
- J.-C. Dodo, Le nouchi : étude linguistique et sociolinguistique d’un parler urbaindynamique. Thèse de doctorat unique, Département des Sciences du langage, Université Félix Houphouët-Boigny, Abidjan, Côte d’Ivoire, (2015). [Google Scholar]
- P. Dumont, & B. Maurer, Sociolinguistique du français en Afrique francophone. Gestion d’un héritage, devenir d’une science, Paris, EDICEF, AUPELFUREF,(1995). [Google Scholar]
- F. Gadet, La variation sociale en français, Nouvelle édition revue et augmentée. Paris : Ophrys, (2003). [Google Scholar]
- N. J. Kouadio, Le nouchi abidjanais, naissance d’un argot ou mode linguistiquepassagère. Gouaini/Thiam (éds.), Des Langues et des villes. Actes du colloque international « Des langues et des villes », Paris, décembre 1990. Paris, Didier Erudition, p. 373-385, (1991). [Google Scholar]
- N. J. Kouadio, Quelques traits morphosyntaxiques du français écrit en Côte-d’Ivoire. Cahiers d’études et de recherches francophones, Langues. II, 4, p. 301-314, (1999). [Google Scholar]
- N. J. Kouadio, Le français et la question de l’identité culturelle ivoirienne. PierreDumont et Christine Santodomingo (éds. 2000), La coexistence des languesdans l’espace francophone, approche macrosociolinguistique. Paris, AUF, p. 199-207, (2000). [Google Scholar]
- N. J. Kouadio, Le nouchi et les rapports dioula-français. Des inventaires lexicauxdu français en Afrique à la sociologie urbaine… Hommage à Suzanne Lafage. Lefrançais en Afrique, 21. Nice, ILF – CNRS, p. 177-191, (2006). [Google Scholar]
- K. J.- M. Kouamé, Vers une généralisation du parler jeune de Côte d’Ivoire. La revue des Lyriades de la Langue française, 1, Angers, p. 70-76, (2013). [Google Scholar]
- S. Kube, La francophonie vécue en Côte d’Ivoire, Paris, L’Harmattan, 247 p.,(2005). [Google Scholar]
- S. Lafage, Description sommaire de la situation sociolinguistique de la Côte d’Ivoire. CONFEMEN Promotion et intégration des langues nationales dans les systèmes éducatifs. Bilan et inventaire, 90, Paris, Champion, p. 501-517, (1986). [Google Scholar]
- S. Lafage, L’argot des jeunes Ivoiriens, marque d’appropriation du français ? Langue française, 90, Larousse, Paris, p. 95-105, (1991). [CrossRef] [Google Scholar]
- S. Lafage, La Côte d’Ivoire : une appropriation nationale du français ? Robillard, Didier de et Michel Beniamino (éds.) Le français dans l’espace francophone. 2, p. 597-602, (1999). [Google Scholar]
- S. Lafage, Hybridation et "français des rues" à Abidjan. Alternances codiques et français parlé en Afrique, Publications de l’Université de Provence, Aix-en-Provence, p. 279-291, (1998). [Google Scholar]
- S. Lafage, Le lexique français de Côte-d’Ivoire. Appropriation & créativité, Le Français en Afrique Noire, Revue du ROFCAN, 16 et 17, tomes 1 et 2, (2002-2003). [Google Scholar]
- G. B. Mel, N. J. Kouadio, Variétés lexicales du français en Côte d’Ivoire. Sous la direction d’André CLAS et Benoît OUOBA Visages du français. Variétés lexicales de l’espace francophone, Edition Jogn Libbey Eurotext – AUPELF, Coll. Actualités scientifiques, p. 51-58, (1990). [Google Scholar]
- G.Manessy, Le français en Afrique noire. Mythes, stratégies, pratiques, L’Harmattan, Paris, 245 p., (1994). [Google Scholar]
- M.-L. Moreau, N. Thiam et C. Bauvois, Le marquage identitaire dans le français d’Afrique. Etude exploratoire au Sénégal. Louis-Jean Calvet et Marie-Louise Moreau (éds. 1998) : Une ou des normes ? Insécurité linguistique et normes endogènes en Afrique francophone, Paris, Didier Erudition, p. 111-127, (1998). [Google Scholar]
- A.Queffelec, Les parlers mixtes en Afrique francophone subsaharienne. Le Français en Afrique 22, p. 277-291, (2007). [Google Scholar]
- A.Sangaré, Peuples et langues de l’Afrique de l’ouest comme éléments dynamiques d’une intégration réussie. Yéo S. S. (eds), Les Etats-nations face à l’intégration régionale en Afrique de l’ouest. Le cas de la Côte d’Ivoire, Karthala, Paris, p. 207-224, (2009). [Google Scholar]
- S.Soro, (Coulibaly, S., alias). Zouglou et nouchi, les deux fleurons pervertis de la culture urbaine. Africultures, 56, p. 123-124, (2003). [Google Scholar]
- P.Wald, L’appropriation du français en Afrique noire : une dynamique discursive. Langue française, 104, p. 115-124, (1994). [CrossRef] [Google Scholar]
- H.Walter, Le français dans tous les sens, Paris, Robert Laffont. (1988). [Google Scholar]
Current usage metrics show cumulative count of Article Views (full-text article views including HTML views, PDF and ePub downloads, according to the available data) and Abstracts Views on Vision4Press platform.
Data correspond to usage on the plateform after 2015. The current usage metrics is available 48-96 hours after online publication and is updated daily on week days.
Initial download of the metrics may take a while.