Open Access
SHS Web Conf.
Volume 69, 2019
The International Scientific and Practical Conference “Current Issues of Linguistics and Didactics: The Interdisciplinary Approach in Humanities and Social Sciences” (CILDIAH-2019)
Article Number 00139
Number of page(s) 5
Published online 25 October 2019
  1. M. Cronin, Translation and globalization (Routledge, London, 2003) [Google Scholar]
  2. L. Biel, V. Sosoni, Perspectives Studies in Translation Theory and Practice 25, 351–361 (2017) [CrossRef] [Google Scholar]
  3. M.V. Melnichuk, V.M. Osipova, IEJME—Mathematics 11 (7), 2503–2514 (2016) [Google Scholar]
  4. P. Kelandrias, The translation of economic texts (Diavlos, Athens, 2007) [Google Scholar]
  5. R. Stolze, Across Languages and Cultures 4 (2), 187–203 (2003) [CrossRef] [Google Scholar]
  6. C. Resche, Journal des Traducteurs 44 (4), 617–632 (1999) [CrossRef] [Google Scholar]
  7. S. Kermas, Studies in specialized discourse, 109–130 (2006) [Google Scholar]
  8. P.A. Fuertes Olivera , S. Nielsen, Terminology. The Dynamics of Terms in Specialized Communication: an Interdisciplinary Perspective 17(1), 157–180 (2011) [CrossRef] [Google Scholar]
  9. H. Buzelin, M. Dufault, C. Foglia, The Translator 21(1), 24–49 (2015) [CrossRef] [Google Scholar]
  10. Th. Kaniklidou, J. House, Minor Translating Major 5, 60–80 (2013) [Google Scholar]
  11. K. Smith, Language and Literature 15 (2), 159–182 (2006) [CrossRef] [Google Scholar]
  12. P.V. Anderson, Technical Communication (Cengage Learning, Wadsworth, 2010) [Google Scholar]
  13. Webster's New World dictionary, URL: [Google Scholar]
  14. R. Nordquist, Translation: Definition and Examples, URL: [Google Scholar]
  15. L.L. Nelyubin, Explanatory translation dictionary (Flinta: Nauka, Moscow, 2003) [Google Scholar]
  16. P. Newmark, A Textbook of Translation (Prentice Hall, London, 1988) [Google Scholar]
  17. M.A. Sim, A.M. Pop, Managing Problems when translating economic texts, URL: [Google Scholar]
  18. C. Nord, Iha do Desterro 33, 41–55 (1997) [Google Scholar]
  19. E.A. Nida, Readings in General Translation Theory 2, 153–162 (1988) [Google Scholar]
  20. V.N. Komissarov, Modern Translation Science (ETS, Moscow, 2004) [Google Scholar]
  21. L.K. Latyshev, Translation: Problems of Theory,Practice and Methods of Teaching (Prosveshceniye, Moscow, 1988) [Google Scholar]
  22. R.K. Minyar-Beloruchev, Theory and Methods of Translation (Moskovskiy Litsey, Moscow 1996) [Google Scholar]
  23. D. Gile, Translation Research and Interpreting Research: Traditions, Gaps and Synergies, 10–34 (2004) [Google Scholar]
  24. L.K. Latyshev, Technology of Translation (Tezaurus, Moscow, 2000) [Google Scholar]
  25. I.S. Alekseeva, Introduction into Theory of Translation (Academiya, Moscow, 2004) [Google Scholar]
  26. V.N. Komissarov, A Word on Translation (Mezhdunarodnye otnosheniya, Moscow, 1973) [Google Scholar]
  27. T.V. Voevodina, Tetradi Perevodchika 20, 66–77 (1983) [Google Scholar]
  28. J. Zeumer, H. Salevsky, Die Verantwortung des Übersetzers in Europa neuer (Lang, Frankfurt am Main, 1996) [Google Scholar]
  29. I.V. Zaykova, Modeling the economic macrodiscourse in teaching translation to university students (Irkutsk National Research Technical University, Irkutsk, 2017) [Google Scholar]
  30. M. Baker, In other words: A Coursebook on Translation (London and New York, Routledge, 1992) [Google Scholar]
  31. C. Seguinot, Interpreting Errors in Translation, URL: [Google Scholar]
  32. R. Olteanu, Errors and Difficulties in Translating Economic Texts (Editura Sfântul Ierarh Nicolae, 2012) [Google Scholar]
  33. K.S. Goodman, Read. Res. Quat 5, 1, 9–30 (1969) [CrossRef] [Google Scholar]
  34. B. Hatim & I. Mason, Discourse and the Translator (London and New York, 1990) [Google Scholar]
  35. J. Tinbergen, M. Friedman Trading Economics Across the Atlantic, URL: [Google Scholar]
  36. Accounting Course, URL: http://www.myaccountingcourse.comSm [Google Scholar]
  37. Smart Specialization Platform, URL: [Google Scholar]
  38. T. Barber, Indep. URL: [Google Scholar]

Current usage metrics show cumulative count of Article Views (full-text article views including HTML views, PDF and ePub downloads, according to the available data) and Abstracts Views on Vision4Press platform.

Data correspond to usage on the plateform after 2015. The current usage metrics is available 48-96 hours after online publication and is updated daily on week days.

Initial download of the metrics may take a while.