Open Access
Issue
SHS Web Conf.
Volume 138, 2022
8e Congrès Mondial de Linguistique Française
Article Number 04010
Number of page(s) 9
Section Lexique
DOI https://doi.org/10.1051/shsconf/202213804010
Published online 11 May 2022
  1. Diwersy, S. et Kraif, O. (2013). Observations statistiques de cooccurrents lexico-syntaxiques pour la catégorisation sémantique d’un champ lexical, in Cartographie des émotions. Propositions linguistiques et sociolinguistiques, Fabienne BAIDER, Georgeta CISLARU (éds.) Presses de la Sorbonne Nouvelle, Paris, pp. 55-70. [Google Scholar]
  2. Firth, J. (1957). Modes of meaning, in J.R. Firth, Papers in linguistics 1934-1951, London, Oxford University Press, 190-215. [Google Scholar]
  3. Halliday, M.A.K. (1961). Categories of the theory of grammar, Word, 17 (3), 241-292. [CrossRef] [Google Scholar]
  4. Halliday, M.A.K. (1985). Introduction to functional grammar, London, Arnold. [Google Scholar]
  5. Hausmann, F.J. (1989). Le dictionnaire de collocations, in F.J. Hausmann, O. Reichmann, H.E. Wiegand et L. Zgusta (eds), Worterbucher: ein nternationales Handbuch zur Lexicographie. Dictionnaries, Dictionnaires, Berlin/New-York, De Gruyter, 1010-1019. [Google Scholar]
  6. Kailuweit, R. (2007). La classe P dans les verbes français et les verbes de sentiment, Langue française, 153, 33-39. [CrossRef] [Google Scholar]
  7. Kraif, O. (2002). Méthodes de filtrage pour l'extraction d'un lexique bilingue à partir d'un corpus aligné, Lexicometrica, Alignement lexical dans les corpus multilingues, p. 1-22. [Google Scholar]
  8. Olivier, O. (2016). Le lexicoscope: un outil d’extraction des séquences phraséologiques basé sur des corpus arborés, in O. Kraif et A. Tutin, Cahiers de Lexicologie, Phraséologie et linguistique appliquée, Centre National de la Recherche Scientifique, 1 (108), pp.91-106. Paris, Classique Garnier. [Google Scholar]
  9. Mathieu, Y.Y. (2000). Les verbes de sentiment: de l’analyse au traitement automatique, Paris, Éditions du CNRS. [Google Scholar]
  10. Mel’čuk, I., Clas, A. et Polguère, A. (1984/1988/1992/1999). Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain. Recherches lexico-sémantiques, vol. I-IV, Montréal, Les Presses de l’université de Montréal. [Google Scholar]
  11. Novakova, I. (2013). Les affects: entre lexique et discours. Colloque bisannuel de l’ASL La sémantique et ses interfaces, Paris, 30 novembre 2013. [Google Scholar]
  12. Novakova, I. (2015). Syntaxe et sémantique des prédicats. Approche contrastive et fonctionnelle (monographie), Allemagne, Éditions universitaires européennes. [Google Scholar]
  13. Novakova, I., Goossens, V. et Grossmann, F. (2013a). Le profil actanciel et discursif des verbes de surprise et de respect, Langue française, 180, 31-46. [Google Scholar]
  14. Novakova, I., Grossmann, F. et Goossens, V. (2013b). Interactions entre profil discursif et structures actancielles: l’exemple des noms de surprise et de respect, in F. Baider et G. Cislaru (éds.), Cartographie des émotions. Propositions linguistiques et sociolinguistiques (71-84), Paris, Presses Sorbonne nouvelle. [Google Scholar]
  15. Novakova, I. et Sorba, J. (2013). Stupéfier et jalouser dans les séquences textuelles journalistiques: quel profil discursif pour quelle stratégie argumentative?, Le discours et la langue. Revue de linguistique française et d’analyse du discours, 4 (1), 203-220. [Google Scholar]
  16. Kraif, O. (2002). Méthodes de filtrage pour l'extraction d’un lexique bilingue à partir d’un corpus aligné, Lexicometrica, Alignement lexical dans les corpus multilingues, 1-22. [Google Scholar]
  17. Plantin, Ch. (1997). L’argumentation dans l’émotion, Pratiques, 96, Metz, 81-100. [Google Scholar]
  18. Plantin, Ch. (2011). Les bonnes raisons des émotions, Francfort, Peter Lang. [CrossRef] [Google Scholar]
  19. Ruwet, N. (1994). Être ou ne pas être un verbe de sentiment, in Langue française, 103, 45-55. [CrossRef] [Google Scholar]
  20. Sinclair, J.M. (1991). Corpus, concordance, collocation, Oxford, Oxford University Press (Describing English Language). [Google Scholar]
  21. Tesnière, L. (1965). Éléments de syntaxe structurale, Paris, Klincksieck. [Google Scholar]
  22. Van Valin, R. et LaPolla, R. (1997). Syntax: structure, meaning, function, Cambridge, Cambridge University Press. [CrossRef] [Google Scholar]
  23. Willems, D. (1981). Syntaxe, Lexique et sémantique. Les constructions verbales, Blandijinberg, Gent. [Google Scholar]
  24. Zouaidi, S. (2020). « Structures actancielles et profils discursifs de la combinatoire des verbes d’émotion en français et en arabe », in Lublin Studies in Modern Languages and Literatures, Traduire les émotions, Université Marie Curie-Sklodowska, Lublin, Pologne, n°44, p.147-160. [Google Scholar]

Current usage metrics show cumulative count of Article Views (full-text article views including HTML views, PDF and ePub downloads, according to the available data) and Abstracts Views on Vision4Press platform.

Data correspond to usage on the plateform after 2015. The current usage metrics is available 48-96 hours after online publication and is updated daily on week days.

Initial download of the metrics may take a while.