Issue |
SHS Web Conf.
Volume 46, 2018
6e Congrès Mondial de Linguistique Française
|
|
---|---|---|
Article Number | 13001 | |
Number of page(s) | 12 | |
Section | Sociolinguistique, dialectologie et écologie des langues | |
DOI | https://doi.org/10.1051/shsconf/20184613001 | |
Published online | 09 July 2018 |
« Comme c’est un peu langage des jeunes quoi » : analyse du marqueur discursif quoi dans le discours des Chinois résidant en France
École des Hautes Études en Sciences Sociales, Anthropologie Sociale et Ethnologie
* Corresponding author :delin.deng@gmail.com
Il est documenté que dans les décennies récentes quoi, commenceàêtre utilisé comme marqueur discursif dans le discours des, locuteurs natifs du français. Cependant, cet usage n’est mentionné ni, dans le dictionnaire ni dans les méthodes de grammaire. Malgré des, travaux fructueux à la fois qualitatifs et quantitatifs sur sa fonction, syntactique et discursive dans le discours des locuteurs natifs du, français, sa présence dans le discours des locuteurs non-natifs, n’attirent pas encore beaucoup d’attention. Cet article a donc pour, objectif de comparer l’usage du marqueur discursif quoi dans le, discours des locuteurs non-natifs avec celui dans le discours des, locuteurs natifs. Nous nous concentrons sur les divers contextes sous, lesquels il apparaÎt ainsi que comment des facteurs sociaux influencent, son emploi. En conclusion, on constate que les locuteurs non-natifs, utilisent quoi beaucoup moins fréquemment que les locuteurs, natifs. Cependant, ils l’emploient sous des contextes différents tout en, tenant compte que les contextes sont plus complexes et variés chez les, locuteurs natifs. En ce qui concerne les facteurs extralinguistiques, les, hommes utilisent beaucoup plus de quoi que les femmes. La durée, de séjour et le statut professionnel semblent aussi significatifs pour, son emploi dans notre étude.
Abstract
Analysis of discourse markers quoi in the speech of, French L2 speakers: the case of the Chinese living in Paris. It is, observed that quoi has started to be used as discourse marker in French, native speakers’ speech in the recent decades. However, this usage is not, mentioned neither in the dictionary nor in the grammar books. Despite, of some fruitful studies in this usage in French native speakers’,speech, its appearance in non-native speakers’ speech, to our knowledge, has not yet drawn enough attention. Therefore, this article aims to, compare the use of the discursive marker quoi in the speech of nonnative, speakers of French with that in the speech of native speakers of, French, in particular the various contexts under which this discursive, marker appears and how social factors influence its usage. In, conclusion, we find that these speakers not only learnt to use quoi as a, discursive marker but also in different contexts. However, the contexts, are more complex and varied in the speech of the native speakers. As to, the extralinguistic factors, male speakers use much more quoi than, female speakers. Length of stay and employment status also seemed to, be significant for its usage in our study.
© The Authors, published by EDP Sciences
This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
Current usage metrics show cumulative count of Article Views (full-text article views including HTML views, PDF and ePub downloads, according to the available data) and Abstracts Views on Vision4Press platform.
Data correspond to usage on the plateform after 2015. The current usage metrics is available 48-96 hours after online publication and is updated daily on week days.
Initial download of the metrics may take a while.