Open Access
Issue
SHS Web Conf.
Volume 122, 2021
International Conference “Fundamental Research of the Phenomenon of Happiness” 2020
Article Number 01001
Number of page(s) 5
Section The Concept of Happiness in Various Linguistic Cultures
DOI https://doi.org/10.1051/shsconf/202112201001
Published online 20 September 2021
  1. V.N. Komissarov, Sovremennoe perevodovedenie [Modern translation studies] (Publishing House “ETS”, Moscow, 2001) [Google Scholar]
  2. N. Pavlović, G. Antunović, inTRAlinea, Special Issue: New Insights into Translator Training (2019) Accessed on: December 10, 2020. [Online]. Available: https://www.intralinea.org/index.php/specials/article/2423 [Google Scholar]
  3. C. Bnini, Didactics of Translation: Text in Context (Cambridge Scholars Publishing, Cambridge, 2016) [Google Scholar]
  4. D.B. Koroleva, Filologicheskie Nauki. Voprosy Teorii i Praktiki, 9(51(1)), 96–99 (2015) [Google Scholar]
  5. O. Petrova, A. Ivanov, EpSBS 86, 1075–1084 (2020). https://doi.org/10.15405/epsbs.2020.08.125 [Google Scholar]
  6. M. Haro-Soler, Current Trends in Translation Teaching and Learning English, 4, 198–228 (2017) [Google Scholar]
  7. E. Vizcaino Escobar Annia, K. López Morales, O. Klimenko, Katharsis, 25, 75–93 (2017) [Google Scholar]
  8. R. Mayoral, Notes on Translator-Training (replies to a questionnaire), in A. Pym, C. Fallada, J. Ramón Biau, J. Orenstein (eds.), Innovation & E-Learning in Translator Training, 3–10 (Universita Rovira i Virgili, Tarragon, 2003) [Google Scholar]
  9. D. Gouadec, Notes on translator-training (replies to a questionnaire), in A. Pym, C. Fallada, J. Ramón Biau, J. Orenstein (eds.), Innovation & E-Learning in Translator Training, 12–19 (Universita Rovira i Virgili, Tarragon, 2003) [Google Scholar]
  10. Y. Zou, Advances in Social Science, Education and Humanities Research, 23, 786–793 (2015). https://doi.org/10.2991/icadce-15.2015.191 [Google Scholar]
  11. G. Massey, D. Kiraly, M. Ehrensberger-Dow, The Interpreter and Translator Trainer, 13(3), 211–215 (2019) [CrossRef] [Google Scholar]
  12. D. Kelly, A Handbook for Translator Trainers: A Guide to Reflective Practice (St. Jerome, Manchester, 2005) [Google Scholar]
  13. The EMT Translator Trainer Profile. Competences of the Trainer of Translation (2013). Accessed on: December 20, 2020. [Online]. Available: http://docplayer.net/14445272-The-emt-translator-trainer-profile-competences-of-the-trainer-in-translation.html [Google Scholar]
  14. V.V. Sdobnikov, Russian Journal of Linguistics, 23(2), 295–327 (2019). https://doi.org/10.22363/2312-9182-2019-23-2-295-327. [CrossRef] [Google Scholar]
  15. Y. Gambier, International Journal of Communication, 10, 887–906 (2016) [Google Scholar]
  16. V.V. Sdobnikov, R.M. Shamilov, D.N. Shlepnev, European Publisher, 86, 1227–1236 (2020) https://doi.org/10.15405/epsbs.2020.08.141 [Google Scholar]

Current usage metrics show cumulative count of Article Views (full-text article views including HTML views, PDF and ePub downloads, according to the available data) and Abstracts Views on Vision4Press platform.

Data correspond to usage on the plateform after 2015. The current usage metrics is available 48-96 hours after online publication and is updated daily on week days.

Initial download of the metrics may take a while.