Open Access
Issue
SHS Web Conf.
Volume 191, 2024
9e Congrès Mondial de Linguistique Française
Article Number 02001
Number of page(s) 14
Section Francophonie
DOI https://doi.org/10.1051/shsconf/202419102001
Published online 28 June 2024
  1. Atchia-Emmerich, B. (2005). La situation linguistique à l’île Maurice. Les développements récents à la lumière d’une enquête empirique. Thèse de doctorat, Universität Erlangen. [Google Scholar]
  2. Baggioni, D., Robillard, D. de. (1990). Ile Maurice, une francophonie paradoxale. Paris: L’Harmattan. [Google Scholar]
  3. Bavoux, C. (2003). Fin de la « vieille diglossie » réunionnaise? Glottopol, Anciens et nouveaux plurilinguismes, 2, 29–39. [Google Scholar]
  4. Benmessaoud, R. (2022). La diglossie: retour sur une notion impérissable. Faculty of Languages Journal, 25, 147–164. [Google Scholar]
  5. Berruto, G. (1987). Lingua, dialetto, diglossia, dilalìa. In Holtus, G., Kramer, J. (dir.), Romania et Slaviaadriatica. Festschrift für Zarko Muljačić, Hambourg: Buske, 57–81. [Google Scholar]
  6. Bosquet-Ballah, Y. (2013). Pratiques ségrégatives dans la structuration de l’espace mauricien. Cahiers internationaux de sociolinguistique, 3/1, 13–39. [Google Scholar]
  7. Boyer, H. (1990). Matériaux pour une approche des représentations sociolinguistiques. Éléments de définition et parcours documentaire en diglossie. Langue française, 85, 102–124. [CrossRef] [Google Scholar]
  8. Calvet, L.-J. (1996). Les politiques linguistiques, Paris: Presses Universitaires de France. [Google Scholar]
  9. Calvet, L.-J. (2002) [1993]. La sociolinguistique, Paris: Presses Universitaires de France. [Google Scholar]
  10. Cellier, P. (1985). Dysglossie réunionnaise. Cahiers de praxématique, 5, 45–64. [CrossRef] [Google Scholar]
  11. Chady, S.-K. (2020). L’influence des représentations diglossiques sur les pratiques d’enfants et d’adolescents mauriciens. Le français aujourd'hui, 208/1, 31–41. [Google Scholar]
  12. Chaudenson, R. (1984). Diglossie créole, diglossie coloniale. In Mélanges offerts à Willy Bal (2), Contacts de langues et cultures, Cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain, 18–29. [Google Scholar]
  13. Chaudenson, R. (1993). La typologie des situations de francophonie. In Robillard, D. de, Beniamino, M. (éds). Le français dans l’espace francophone: Description linguistique et sociolinguistique de la francophonie, Paris: Champion, 357–369. [Google Scholar]
  14. Ferguson, C. (1959). Diglossia. Word, 15, 325–340. [CrossRef] [Google Scholar]
  15. Ferguson, C. (1991). Diglossia revisited. Studies in Diglossia, 214–234. [Google Scholar]
  16. Fishman, J. (1967). Bilingualism with and without diglossia; diglossia with and without bilingualism. Journal of Social Issues, 23, 29–38. [CrossRef] [Google Scholar]
  17. Gardy, P., Lafont, R. (1981). La diglossie comme conflit: l’exemple occitan, Langages, 6, 75–91. [CrossRef] [Google Scholar]
  18. Haugen, E. (1962). Schizoglossia and the linguistic norm. Monograph series on languages and linguistics, 15, 63–73. [Google Scholar]
  19. Hudson, A. (2002). Outline of a theory of diglossia. International Journal of the Sociology of Language, 157, 1–48. [CrossRef] [Google Scholar]
  20. Issur, K.-R. (2017). La guerre des langues et des cultures à Maurice: contribution à une réflexion sur le Bhojpuri. Cahiers internationaux de sociolinguistique, 12/2, 211–226. [Google Scholar]
  21. Kremnitz, G. (1981). Du « bilinguisme » au « conflit linguistique ». Cheminement de termes et de concepts. Langages, 61, 63–74. [CrossRef] [Google Scholar]
  22. Marçais, W. (1930). La diglossie arabe. L’Enseignement public, 104/12, 401–409. [Google Scholar]
  23. Matthey, M., Elmiger, D. (2020). Introduction. Langage et société, 171/3, 9–32. [Google Scholar]
  24. Ottavi, P. (2011). Regards sur le concept de diglossie, à l’épreuve du terrain corse. Lidil, 44, 111–124. [CrossRef] [Google Scholar]
  25. Pauwels, A. (1985). Diglossia, immigrant dialects and language maintenance in Australia: the case of Limburgs and Swabian. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 7/1, 13–30. [Google Scholar]
  26. Prudent, L.-F. (1981). Diglossie et interlecte. Langages, 61, 13–38. [CrossRef] [Google Scholar]
  27. Psichari, J. (1928). Un pays qui ne veut pas de sa langue. Mercure de France, 207, 63–121. [Google Scholar]
  28. Robillard, D. de. (2001). Francophonie et polynomie: le cas de l’Île Maurice. In Bavoux, C., Gaudin, F. (éds), Francophonie et polynomie, Rouen: Publications de l’Université de Rouen, 109–123. [Google Scholar]
  29. Saussure, F. de. (1916). Cours de linguistique générale, Lausanne/Paris: Payot. [Google Scholar]
  30. Stein, P. (1982). Connaissance et emploi des langues à l’Ile Maurice, Hamburg: Buske (Kreolische Bibliothek 2). [Google Scholar]
  31. Tabouret-Keller, A. (2006). À propos de la notion de diglossie. La malencontreuse opposition entre « haute » et « basse »: ses sources et ses effets. Langage et société, 118/4, 109–128. [Google Scholar]

Current usage metrics show cumulative count of Article Views (full-text article views including HTML views, PDF and ePub downloads, according to the available data) and Abstracts Views on Vision4Press platform.

Data correspond to usage on the plateform after 2015. The current usage metrics is available 48-96 hours after online publication and is updated daily on week days.

Initial download of the metrics may take a while.