SHS Web Conf.
Volume 75, 2020The International Conference on History, Theory and Methodology of Learning (ICHTML 2020)
|Number of page(s)||7|
|Section||History of Education, Learning and Training|
|Published online||26 March 2020|
Translating children’s literature of Ukrainian Diaspora as an implementation of the educational ideal of Ukrainian abroad
Kryvyi Rih State Pedagogical University, Department of Foreign Languages, 54 Gagarina Ave., Kryvyi Rih 50086, Ukraine
* Corresponding author: firstname.lastname@example.org
This essay examines the implementation of the educational ideal of Ukrainian Abroad in the Ukrainian Diasporic translation of children’s literature by such authors as Dhan Gopal Mukerji, Louis Henri Boussenard, Oscar Wilde, Daniel Defoe, Rudyard Kipling, etc. I claim that this ideal was formed in the 20th century in different cultural centers, united by Ukrainian World Congress. The Second Ukrainian World Congress approved main principles of the educational ideal in 1973, summarizing previous achievements. It is based on such human values as love, respect, and tolerance. All of these values got a Ukrainian sense. My focus in this article is on how these principles of the educational ideal are fulfilled in the translation of children’s literature of Ukrainian Diaspora.
© The Authors, published by EDP Sciences, 2020
This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License 4.0, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
Current usage metrics show cumulative count of Article Views (full-text article views including HTML views, PDF and ePub downloads, according to the available data) and Abstracts Views on Vision4Press platform.
Data correspond to usage on the plateform after 2015. The current usage metrics is available 48-96 hours after online publication and is updated daily on week days.
Initial download of the metrics may take a while.