Open Access
Issue
SHS Web Conf.
Volume 78, 2020
7e Congrès Mondial de Linguistique Française
Article Number 07001
Number of page(s) 14
Section Linguistique et didactique
DOI https://doi.org/10.1051/shsconf/20207807001
Published online 04 September 2020
  1. Baptiste, A, Woerly, D & Lumbroso, O. (2015). Chapitre 5. Le rôle de la littérature dans les apprentissages langagiers: de l’écriture créative à la conscience de la langue. Dans Godard, A. (dir.), La littérature dans l’enseignement du FLE, p.169–219. Paris: Didier. [Google Scholar]
  2. Beltrán, M. J., & Ripoll, B. (1996). Ficcionalización de oralidad: propuestas para la enseñanza del español hablado en las clases de E/LE. Dans Grande Alija, F. J., Le Men, Y., Rueda, M. & Prado Ibán, E. (coord.), Actas del VI Congreso Internacional de ASELE: Actuales tendencias en la enseñanza del español como lengua extranjera I, León 5–7 octobre, p. 73–78. [Google Scholar]
  3. Blanche-Benveniste, C. (2007). Le français parlé au 21e siècle: Réflexions sur les méthodes de description: système et variations. Dans M. Abecassis, L. Ayosso & E. Vialleton (éds.), Le français parlé au XXIe siècle: normes et variations géographiques et sociales, p.17-39. Paris: L’Harmattan. [Google Scholar]
  4. Calaresu, E. (2005). Quando lo scritto si finge parlato. La pressione del parlato sullo scritto e i generi scritti più esposti: il caso della narrativa. Dans Holker, K. & MaaB, C. (a cura di), Aspetti dell ’italianoparlato, p. 81–115. Münster: Lit Verlag. [Google Scholar]
  5. Calvi, M. V. (1996). Dialogo reale e dialogo letterario: prospettive didattiche. Dans Atti del convegno: Lo spagnolo d’oggi: forme della comunicazione, Rome, 15–16 mars, p. 107–117. Roma: Bulzoni. [Google Scholar]
  6. Camacho Guardado, A. L. (2010). El español coloquial en contextos académicos: estudio a través del texto literario Las mil noches de Hortensia Romero de F. Quiñones. Dans Vera Luján, A. & Martínez Martínez (éds.), El español en contextos específicos: enseñanza e investigación, p. 1055–1070. Fundación Comillas. [Google Scholar]
  7. Corbucci, G. (2007). Fenomeni di variazione sociolinguistica nell’insegnamento dell’italiano a stranieri. Studi di glottodidattica, 1(2),93–115. [Google Scholar]
  8. Dabène, L. (1975). L’enseignement de l’espagnol aux francophones (Pour une didactique des langues « voisines »). Langages, 39, 51–64. [Google Scholar]
  9. Deulofeu, J., & Caddéo, S. (2009). Nouveaux défis et nouveaux outils pour l’étude des langues romanes: l’enseignement simultané (EUROM4) et les corpus oraux parallèles (C-ORAL-ROM). Studia Universitatis Babes-Bolyai, Philologia, 54(3),152–164. [Google Scholar]
  10. Detey, S., Durand, J., Laks, B. & Lyche, C. (2010). Les variétés du français parlé dans l’espace francophone. Ressources pour l’enseignement. Paris: Ophrys. [Google Scholar]
  11. Duarte, I. M. (2012). Comment la fiction traduit-elle l’oralité en portugais? Dans Araújo Carreira, M. H. (org.), Les rapports entre l’oral et l’écrit dans les langues romanes, Série Travaux et documents, p. 447–462. Saint-Denis: Université Paris 8. [Google Scholar]
  12. Durrer, S. (1996). Style oralisé et fuite du sens. Réflexions autour de “La grande peur dans la montagne” de Ramuz. Versants, 30, 63–84. [Google Scholar]
  13. Durrer, S. (2005). Le dialogue dans le roman. Paris: Armand Colin. [Google Scholar]
  14. Escudé, P. & Janin, P. (2010). Le point sur l’intercompréhension, clé du plurilinguisme. Paris: CLE International. [Google Scholar]
  15. Favart, F. (2010). Le stéréotype de registre de langue populaire dans le roman du second XXe siècle (1966–2006). Textes et contextes, 5. URL: http://preo.u-bourgogne.fr/textesetcontextes/index.php?id=255 [Google Scholar]
  16. Gagnon, R., De Pietro, J-F., Fisher, C. (2017). L’oral aujourd’hui: perspectives didactiques [Introduction]. Dans De Pietro, J-F., Fisher, C. & Gagnon, R. (dirs.), L’oral aujourd’hui: perspectives didactiques, p. 11–40. Namur: Presses universitaires de Namur. [Google Scholar]
  17. Havard, A-M, & Weeger, M. (2015). Chapitre 3. L’enseignement de la littérature de langue français à l’étranger: lieux, dispositifs et tendances. Dans Godard, A. (dir.). La littérature dans l’enseignement du FLE, p. 91–129. Paris: Didier. [Google Scholar]
  18. Jamet, M-C. (2005). L’intercompréhension orale entre langues voisines: réelle possibilité ou illusion? Synergies Italie, 2, 61–68. [Google Scholar]
  19. Kim, M. (2014). Réflexions sur le dialogue littéraire dans les manuels de FLE pour l’apprentissage langagier et littéraire en classe universitaire. Colloque international des Etudiants chercheurs en Didactique des langues et en Linguistique, Lidilem, Juin 2014, Grenoble. [Google Scholar]
  20. Lebre-Peytard, M. (1990). Situations d’oral: documents authentiques: analyse et utilisation. Paris: CLE International. [Google Scholar]
  21. López Serena, A. (2007). Oralidad y escrituralidad en la recreación literaria del español coloquial. Madrid: Gredos. [Google Scholar]
  22. Luzzati, F., & Luzzati, D. (1987). Oral et familier: Le style oralisé. L’Information grammaticale, 34(1),15–21. [Google Scholar]
  23. Mahrer, R. (2017). Phonographie: la représentation écrite de l’oral en français. Berlin: De Gruyter. [Google Scholar]
  24. Manno, G. (1996). Cassola neorealista, ovvero tra oggettivismo e mimetismo: un’analisi lingüistica della « Ragazza di Bube ». Versants, 30, 137–161. [Google Scholar]
  25. Muñoz Medrano, M. C. (2008). Aproximación a la sintaxis coloquial a través del diálogo literario: aplicación en la clase de E/LE. Dans Actas del II Congreso Internacional de Lengua, Literatura y Cultura de E/LE: Teoría y práctica docente, Valencia, 15–17 mai, p. 215–228. [Google Scholar]
  26. McLaughlin, M. (2011). When written is spoken: dislocation and the oral code. Journal of French Language Studies, 21(2),209–229. [Google Scholar]
  27. Meizoz, J. (2001). L’âge du roman parlant (1919–1939): écrivains, critiques, linguistes et pédagogues en débat. Genève: Droz. [Google Scholar]
  28. Meizoz, J. (2007). Techniques et idéologies à l’âge du “roman parlant”, 1919–1939. Dans Petitjean, A., & Privat, J. M. (dirs.), Les voix du peuple et leur fiction, 39–60. Metz: Editions de l’Université de Metz. [Google Scholar]
  29. Ravazzolo, E., Traverso, V., Jouin, E., & Vigner, G. (2015). Interactions, dialogues, conversations: l’oral en français langue étrangère. Paris: Hachette. [Google Scholar]
  30. Rouayrenc, C. (1996). Le parlé dans le roman: variations autour d’un code. Versants, 30, 31–44. [Google Scholar]
  31. Rouayrenc, C. (2010). Le français oral 2 - L’organisation et la réalisation de l’énoncé oral. Paris: Belin. [Google Scholar]
  32. Sillam, M. (1991). La variation dans les dialogues de Bel-Ami. Langue française, 89, 35–51. [Google Scholar]
  33. Surcouf, C., & Ausoni, A. (2018). Création d’un corpus de français parlé à des fins pédagogiques en FLE: la genèse du projet FLORALE. EDL, 31, 71–91. [Google Scholar]
  34. Vigneau-Rouayrenc, C. (1991). L’oral dans l’écrit: histoire (s) d’E. Langue française, 89, 20–34. [Google Scholar]
  35. Weber, C. (2013). Pour une didactique de l’oralité. Enseigner le français tel qu’il est parlé. Paris: Didier. [Google Scholar]
  36. Wolf, N. (2007). Fiction et diction démocratiques. Dans Petitjean, A., & Privat, J. M. (dirs), Les voix du peuple et leurs fictions, 19–37. Metz: Editions de l’Université de Metz. [Google Scholar]

Current usage metrics show cumulative count of Article Views (full-text article views including HTML views, PDF and ePub downloads, according to the available data) and Abstracts Views on Vision4Press platform.

Data correspond to usage on the plateform after 2015. The current usage metrics is available 48-96 hours after online publication and is updated daily on week days.

Initial download of the metrics may take a while.