Open Access
Issue
SHS Web Conf.
Volume 105, 2021
International Research-to-Practice Conference for Translators, Young Scholars and Students “Translation Industry: Theory in Action” (TITA 2020)
Article Number 01006
Number of page(s) 14
Section Literary Translation
DOI https://doi.org/10.1051/shsconf/202110501006
Published online 12 May 2021
  1. M.-L. Ryan, Narrative as virtual reality 2: revisiting immersion and interactivity in literature and electronic media (John Hopkins University Press, Baltimore, 117–136, 2015) [Google Scholar]
  2. E. Chrzanowska-Kluczewska, Language games: pro and against (Universitas, Krakow, 2004) [Google Scholar]
  3. N.P. Izotova, Ludic stylistics of contemporary English fictional narrative from a linguistic perspective: A study of J.M. Coetzee’s novels: an extended abstract of dissertation (Kyiv, 2019) [Google Scholar]
  4. G.F. Rakhimkulova, Language game in Vladimir Nabokov’s prose: To the problem of ludic style: dissertation (Rostov-on-Don, 2004) [Google Scholar]
  5. I. Kant, The critique of power of judgement (Iskusstvo, Moscow, 1994) [Google Scholar]
  6. M. Riffaterre, The new in foreign linguistics 9, 69–98 (1980) [Google Scholar]
  7. E. Fink, The basic phenomena of human existence (Kanon+ROOI “Reaboliratsia, Moscow, 2017) [Google Scholar]
  8. L. Spitzer, The problems of literary form (KomKniga, Moscow, 189–221, 2007) [Google Scholar]
  9. C. Clarkson, J. M. Coetzee: Countervoices (Palgrave Macmillan, New York, 2017) [Google Scholar]
  10. G.D. Logan, Cognitive Psychology 28 (2), 103–117 (1995) [Google Scholar]
  11. L. Talmy, The Oxford handbook of cognitive linguistics (Oxford University Press, Oxford, 2007) [Google Scholar]
  12. G. Marchetti, G. Benedetti, A. Alharbi, Attention and meaning. The attentional basis of meaning (Nova Science Publishers, New York, 2015) [Google Scholar]
  13. J. Huizinga, Homo ludens. The man who plays (Ivan Limbach, Saint Petersburg, 2011) [Google Scholar]
  14. T.A. Krivko-Apinyan, The world of game (Eidos, Saint Petersburg, 1992) [Google Scholar]
  15. J. Zimbler, J. M. Coetzee and the politics of style (Cambridge University Press, New York, 2014). [Google Scholar]
  16. M. Bell, Approaches to teaching Coetzee’s Disgrace and other works (The Modern Language Association of America, New York, 43–48, 2014). [Google Scholar]
  17. D. Attwell, J. M. Coetzee and the life of writing. Face-to-face with time. (Viking, New York, 2015) [Google Scholar]
  18. Th. Carstensen, The Journal of Commonwealth Literature 24 (1), 79–96 (2007) [Google Scholar]
  19. J. Poyner, J. M. Coetzee and the paradox of postcolonial authorship (Ashgate Publishing Group, Farnham, 2009) [Google Scholar]
  20. K. Weigandt, J.M. Coetzee’s revisions of the human: Posthumanism and Narrative form (Palgrave Macmillan, Cham, Switzerland, 2019) [Google Scholar]
  21. M. Hollington, Writers in Conversation 5(1) (2018) https://journals.flinders.edu.au/index.php/wic/article/view/29/34 [Google Scholar]
  22. L. Wright, J. Poyner, E. Boehmer Approaches to teaching Coetzee’s Disgrace and other works (The Modern Language Association of America, New York, 2014) [Google Scholar]
  23. D. Head, The Cambridge introduction to J. M. Coetzee (Cambridge University Press, Cambridge, 2009). [Google Scholar]
  24. A. Iyezuitov, The problems of psychologism in Soviet literature (Nauka, Leningrad 3957, 1970) [Google Scholar]
  25. K.A. Andreeva, Text-psychonarrative. The experience of structural-semantic interpretation (TSU, Tyumen, 1996). [Google Scholar]
  26. E.N. Klemenova, I.A. Kudryashov, Trudy “RSTU” 1, 62–66 (2013) [Google Scholar]
  27. W. Chafe, Acta Linguistica Hafniensia 42 (1), 51–64 (2010). [Google Scholar]
  28. D. Cohn, Transparent minds. Narrative modes for presenting consciousness in Fiction (Princeton UP, Princeton, 1978). [Google Scholar]
  29. M.V. Arkchipova, Replication as a means of inner speech exteriorization in the structure of fictional discourse: a dissertation (Chelyabinsk, 2003) [Google Scholar]
  30. A.F. Bondarenko, Language. Culture. Psychotherapy (Kafedra, Kiev, 2012) [Google Scholar]
  31. S.L. Rubinstein, The fundamentals of general psychology (“Piter”, Saint-Peterburg, 2002) [Google Scholar]
  32. F.E. Vasilyuk, The psychology of experience. The analysis of overcoming crucial situations (MSU, Moscow, 1984) [Google Scholar]
  33. M. Pawlicki, Between illusionism and anti-illusionism: Self-reflexivity in the novels of J. M. Coetzee (Cambridge Scholars Publishing, Newcastle upon Tyne, 2013) [Google Scholar]
  34. A.-J. Greimas, New Literary History 7 (3), 433–447 (1976) [Google Scholar]
  35. J. Bruner, Reflections on the Self 54 (1), 11–32 (1987) [Google Scholar]
  36. M.N. Yeltsova, The category of tension and intensity of simple declarative sentence: an extended abstract of dissertation (Chelyabinsk, 2006) [Google Scholar]
  37. V.K. Kharchenko, Belgorod State University Scientific Bulletin 2, 54–60 (1998) [Google Scholar]
  38. V.G. Admoni, Invariant syntactical meaning and the sentence structure 16–26 (1969) [Google Scholar]
  39. U. Eco, To say almost the same things. Experiments on translation (Symposium, Saint Petersburg, 2006) [Google Scholar]
  40. N.K. Ryabtseva, The Logical analysis of language. The translation of fiction in different epochs 19–30 (2012) [Google Scholar]
  41. W. Lörscher. Translation Performance, Translation Process, and Translation Strategies. A Psycholinguistic Investigation (Gunter Narr, Tübingen, 1991) [Google Scholar]
  42. H. Krings, Interlingual and Intercultural Communication 263–267 (1986) [Google Scholar]
  43. A.D. Shveitser, The theory of translation: status, problems, aspects (Nauka, Moscow, 1988) [Google Scholar]
  44. T.B. Rudbil, The logical analysis of language. The translation of fiction in different epochs 7–19 (2012) [Google Scholar]
  45. L. Venuti Routledge Encyclopedia of translation studies 240–244 (2001) [Google Scholar]
  46. A. Kamyanets, T. Nekryach, Intertextual irony and translation (Vadym Karpenko, Kyiv, 2010) [Google Scholar]
  47. Glossary of linguistic terms https://glossary.sil.org/term/translational-equivalence [Google Scholar]
  48. N.D. Arutyunova, The logical analysis of language. The models of action 3–4 (1992) [Google Scholar]
  49. J.M. Coetzee, Disgrace (Vintage, London, 2011) [Google Scholar]
  50. J.M. Coetzee, Disgrace (translated by S. Ilyin, “Eksmo”, Moscow, 2010) [Google Scholar]
  51. J.M. Coetzee, Disgrace (translated by E. Daskal, Klub Simeynoho Dozvilya, Kharkiv, 2017) [Google Scholar]
  52. Roget’s Thesaurus of English Words and Phrases (Longman, Harlow, 2005). [Google Scholar]
  53. Longman Dictionary of Contemporary English (Longman, London, New York, 2005) [Google Scholar]
  54. A Large Psychological Dictionary (Prime-Evroznak, Saint Petersburg, 2003) [Google Scholar]
  55. K.E. Izard, The psychology of emotions (“Piter”, Saint Petersburg, 2000) [Google Scholar]
  56. A.N. Luk, Emotions and personality (Znaniye, Moscow, 1982) [Google Scholar]

Current usage metrics show cumulative count of Article Views (full-text article views including HTML views, PDF and ePub downloads, according to the available data) and Abstracts Views on Vision4Press platform.

Data correspond to usage on the plateform after 2015. The current usage metrics is available 48-96 hours after online publication and is updated daily on week days.

Initial download of the metrics may take a while.