Open Access
Issue
SHS Web Conf.
Volume 138, 2022
8e Congrès Mondial de Linguistique Française
Article Number 10005
Number of page(s) 15
Section Ressources et outils pour l’analyse linguistique
DOI https://doi.org/10.1051/shsconf/202213810005
Published online 11 May 2022
  1. Bouamor, H. (2012). Etude de la paraphrase sous-phrastique en traitement automatique des langues. Université Paris Sud - Paris XI. Français. ⟨NNT: 2012PA112100⟩. ⟨tel-00717702⟩. [Google Scholar]
  2. Bowker, L. et Pearson, J. (2002). Working with Specialized Language. A Practical Guide to Using Corpora. Londres, New York: Routledge. [Google Scholar]
  3. Brouwers, L., Bernhard D., Ligozat A.-L. et François T. (2012). Simplification syntaxique de phrases pour le français (syntactic simplification for french sentences) [in French]. In Actes de la conférence conjointe JEP-TALN-RECITAL 2012, 2: TALN: 211–224. Grenoble, France: ATALA/AFCP. [Google Scholar]
  4. Buhnila, I. (2018). Simplification lexicale entre les textes scientifiques et les textes de vulgarisation du domaine de la médecine. Mémoire de Master, Université de Strasbourg, Strasbourg, France. [Google Scholar]
  5. Buhnila, I. (2021). Building a Corpus of Medical Paraphrases in Romanian. In Proceedings of the The 16th Edition of the International Conference on Linguistic Resources and Tools for Natural Language Processing – ConsILR-2021 (à paraître). [Google Scholar]
  6. Cardon, R. (2021). Simplification automatique de textes techniques et spécialisés. Informatique et langage [cs.CL]. Université de Lille. Français. ⟨NNT: 2021LILUH007⟩. ⟨tel-03343769v2⟩. [Google Scholar]
  7. Charolles, M. et Coltier, D. (1986). Le contrôle de la compréhension dans une activité rédactionnelle”: l’exemple des reformulations paraphrastiques. Pratiques 49(1): 51–66. https://doi.org/10.3406/prati.1986.2450. [CrossRef] [Google Scholar]
  8. Condamines, A. (2018). Nouvelles perspectives pour la terminologie textuelle. J. Altmanova; M Centrella; K.E. Russo. Terminology and Discourse, Peter Lang, 1-13. 978-3-0343-2415-1. ff10.3726/978-3-0343-2414-4ff. ffhalshs-01899150f. [Google Scholar]
  9. Contente, M. (2005). Termes et textes”: la construction du sens dans la terminologie médicale. Actes des septièmes Journées scientifiques du réseau de chercheurs Lexicologie Terminologie Traduction, 453–65. Bruxelles, Belgique. [Google Scholar]
  10. Costa, R. (2005). Texte, terme et contexte. Actes des septièmes Journées scientifiques du réseau de chercheurs Lexicologie Terminologie Traduction, 79-88. Bruxelles, Belgique. [Google Scholar]
  11. Côté, R. (1996). Répertoire d’anatomopathologie de la SNOMED internationale, v3.4. Université de Sherbrooke, Sherbrooke, Québec. [Google Scholar]
  12. Eshkol-Taravella, I. et Grabar, N. (2017). Taxinomie dans les paraphrases du point de vue de la linguistique de corpus, Syntaxe et Sémantique, vol. 18, no. 1, 149-184. [CrossRef] [Google Scholar]
  13. Fuchs, C. (1982). La Paraphrase. PUF, Paris, 184 pages. [Google Scholar]
  14. Fuchs, C. (1994). Paraphrase et énonciation. Editions OPHRYS, 185 pages. [Google Scholar]
  15. Fuchs, C. (2020). Paraphrase et reformulation: un chassé-croisé entre deux notions. Autour de la reformulation, 36, Droz, Coll. Recherches et Rencontres, 978-2-600-06051-6, 41-55. [Google Scholar]
  16. Grabar, N., et Cardon R. (2018). CLEAR - Simple Corpus for Medical French. In Proceedings of the 1st Workshop on Automatic Text Adaptation (ATA). Tilburg, the Netherlands: Association for Computational Linguistics. https://doi.org/10.18653/v1/W18-7002,, 3–9. [CrossRef] [Google Scholar]
  17. Grabar, N., et Eshkol-Taravella, I. (2016). Disambiguation of occurrences of reformulation markers c’est-à-dire, disons, ça veut dire. JADT 2016”: 13ème Journées internationales d’Analyse statistique des Données Textuelles, 1-13. Nice, France. [Google Scholar]
  18. Grabar, N., et Hamon T. (2015). Extraction automatique de paraphrases grand public pour les termes médicaux. 22ème Traitement Automatique des Langues Naturelles, 14. Caen, France. [Google Scholar]
  19. Grabar, N., et Hamon, T. (2016). Exploitation de la morphologie pour l’extraction automatique de paraphrases grand public des termes médicaux. Traitement Automatique des Langues, Varia, 57(1), 85–109. [Google Scholar]
  20. Gühlich E. et Kotschi T. (1983). Les marqueurs de la reformulation paraphrastique. Cahiers de Linguistique française 5, 305-351. [Google Scholar]
  21. Kampeera, W. (2013). Analyse linguistique et formalisation pour le traitement automatique de la paraphrase. Linguistique. Université de Franche-Comté. Français. ⟨NNT: 2013BESA1011⟩. ⟨tel-01288926⟩. [Google Scholar]
  22. Lindberg D., Humphreys B., et Mccray A. (1993). The Unified Medical Language System, Methods Inf Med, vol. 32, no 4, 281-291. [CrossRef] [Google Scholar]
  23. Magri, V. (2018). Marqueurs de reformulation”: exploration outillée et contrastive dans deux corpus narratifs. Langages N° 212(4), 35-50. [CrossRef] [Google Scholar]
  24. Meyer, I. (2001). Extracting Knowledge-Rich Contexts for Terminography: A conceptual and methodological framework. Dans D. Bourigault, C. Jacquemin, & M.-C. L’Homme (Éds), Recent Advances in Computational Terminology (pp. 279-302). Amsterdam: John Benjamins. [CrossRef] [Google Scholar]
  25. Namer F., (2009). Morphologie, Lexique et TAL: l’analyseur DériF. TIC et Sciences cognitives, Hermes Sciences Publishing, London. [Google Scholar]
  26. Nighojkar, A. et Licato, J. (2021). Improving Paraphrase Detection with the Adversarial Paraphrasing Task. In Proceedings of the 59th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 11th International Joint Conference on Natural Language Processing (Volume 1: Long Papers), pages 7106–7116, Online. Association for Computational Linguistics. [CrossRef] [Google Scholar]
  27. Pecout, A, Tran, T. M., et Grabar, N. (2019). Améliorer la diffusion de l’information sur la maladie d’Alzheimer”: étude pilote sur la simplification de textes médicaux. Ela. Etudes de linguistique appliquée N° 195(3):, 325–41. [Google Scholar]
  28. Pennec, B. (2020). Les reformulations: des formes méta-énonciatives par excellence. Spécificités et introducteurs. Autour de la reformulation, 36, Droz, Coll. Recherches et Rencontres, 57-75. [Google Scholar]
  29. Péry-Woodley M. et Rebeyrolle J. (1998). Domain and genre in sublanguage text: definitional microtexts in three corpora, LREC, 987-992. [Google Scholar]
  30. Ramadier, L. (2016). Indexation et apprentissage de termes et de relations à partir de comptes rendus de radiologie. Informatique. Université Montpellier, Français. ⟨NNT: 2016MONTT298⟩. ⟨tel-01479769v2⟩. [Google Scholar]
  31. Rossari, C. (1990). Projet pour une typologie des opérations de reformulation. Cahiers de linguistique française 11, 345-359. [Google Scholar]
  32. Roulet, E., Filliettaz L. et Grobet A. (2001). Un modèle et un instrument d’analyse de l’organisation du discours. Bern/Berlin/Bruxelles/New York/Oxford/Wien, Peter Lang. [Google Scholar]
  33. Săpoiu, C. (2013). Hiponimia în terminologia medicală. Modalităţi de abordare în semantică şi lexicografie. Piteşti, Editura Trend, 199 pages. [Google Scholar]
  34. Steuckardt, A. (2018). Les marqueurs de reformulation formés sur dire”: exploration outillée. Langages N° 212(4), 17-34. [CrossRef] [Google Scholar]
  35. Tchechmedjiev, A., Abdaoui, A., Emonet, V., Zevio, S. et Jonquet, C. (2018). SIFR annotator: ontology-based semantic annotation of French biomedical text and clinical notes. BMC bioinformatics, 19(1), 405. [CrossRef] [Google Scholar]
  36. Vassiliadou, H. (2013). C’est-à-dire (que)”: embrayeur d’énonciation. Semen. Revue de sémiolinguistique des textes et discours, no 36 (octobre). 1-14. http://journals.openedition.org/semen/9684. https://doi.org/10.4000/semen.9684. [Google Scholar]
  37. Vassiliadou, H. (2020). Peut-on aborder la notion de “reformulation” autrement que par la typologie des marqueurs? Pour une analyse sémasiologique et onomasiologique. Olga Inkova. Autour de la Reformulation, Droz, 978-2-600-06051-6, 77-94. [Google Scholar]

Current usage metrics show cumulative count of Article Views (full-text article views including HTML views, PDF and ePub downloads, according to the available data) and Abstracts Views on Vision4Press platform.

Data correspond to usage on the plateform after 2015. The current usage metrics is available 48-96 hours after online publication and is updated daily on week days.

Initial download of the metrics may take a while.