Open Access
Issue
SHS Web Conf.
Volume 191, 2024
9e Congrès Mondial de Linguistique Française
Article Number 02013
Number of page(s) 17
Section Francophonie
DOI https://doi.org/10.1051/shsconf/202419102013
Published online 28 June 2024
  1. Alibert, L. (2002). Barta, bartàs. In Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens. Toulouse: Institut d'Études Occitanes, p. 147. [Google Scholar]
  2. Auroux, S. (dir.) (1992). Histoire des idées linguistiques, tome I. Liège: Mardaga. [Google Scholar]
  3. Auroux, S. (1995). Grammaticalisation. Histoire, Épistémologie, Langage, 11, p. 5–6. [Google Scholar]
  4. Avanzi, M. / Thibault, A. (2018). Réflexions épistémologiques sur de nouveaux apports méthodologiques et empiriques à l’étude géolinguistique des français d’Amérique. Actes en ligne du 6e Congrès Mondial de Linguistique française, Mons (Belgique), juillet 2018, non paginé. https://doi.org/10.1051/shsconf/20184602001. [Google Scholar]
  5. Avanzi, M. / Thibault, A. (2019). Français, dialectes galloromans et di(a)glossie: présentation, Langages, 215, p. 9–14. [Google Scholar]
  6. Bernissan, F. (2012). Combien de locuteurs compte l’occitan en 2012? RLiR, 76, p. 467–512. [Google Scholar]
  7. Blanchet, P. (2016). Discrimination: combattre la glottophobie. Paris: Textuel. [Google Scholar]
  8. Blanchet, P. (2021). Faire des langues en patrimoine? Enjeux et problèmes au regard des langues dites “régionales” de France. In Olivesi, S. / Ambroise‑Rendu, A.–C. (dir.), Patrimoine et patrimonialisation. Les inventions du capital historique (XIXe-XXIe siècles). Fontaine: Presses universitaires de Grenoble, p. 127–152. [Google Scholar]
  9. Bourdieu, P. / Boltanski, L. (1975). Le fétichisme de la langue, Actes de la recherche en sciences sociales, 4, p. 2–32. [Google Scholar]
  10. Bourdieu, P. (1982). Ce que parler veut dire. Paris: Fayard. [Google Scholar]
  11. Boyer, H. (2013). « Patois »: le déni français de glossonyme. In Kremnitz, G., Histoire sociale des langues de France. Rennes: Presses universitaires de Rennes, p. 169–177. [Google Scholar]
  12. Boyer, H. (2017). Introduction à la sociolinguistique. Malakoff: Armand Colin. [Google Scholar]
  13. Boyer, H. (2021). Patois. Langage et société, HS1, p. 255–258. [Google Scholar]
  14. Carcassonne, G. (1998). Étude sur la compatibilité entre la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires et la Constitution: rapport au Premier ministre. Disponible sur https://www.viepublique.fr/rapport/24374-etude-sur-la-compatibilite-entre-la-charte-europeenne-des-langues-region ,siteconsultéle15novembre2023. [Google Scholar]
  15. Cerquiglini, B. (1999). Les langues de France. Rapport au ministre de l’éducation nationale, de la recherche et de la technologie et à la ministre de la culture et de la communication. Disponible sur https://www.vie-publique.fr/rapport/24941-les-langues-de-france-rapport-au-ministre-de-leducationnationale-de ,siteconsultéle10novembre2023. [Google Scholar]
  16. Conseil constitutionnel (2008), Texte intégral de la Constitution française du 4 octobre 1958 en vigueur. Disponible sur https://www.conseil-constitutionnel.fr/le-bloc-de-constitutionnalite/texte-integral-dela-constitution-du-4-octobre-1958-en-vigueur, siteconsultéle10novembre2023. [Google Scholar]
  17. Conseil de l’Europe (CdE). (1992). Charte européenne des langues régionales ou minoritaires. Strasbourg. [Google Scholar]
  18. Disponible sur http://www.rm.coe.int/168007c07e, siteconsultéle10novembre2023. [Google Scholar]
  19. Conseil de l’Europe (CdE). État des signatures et ratifications du traité 148 (situation au 05 décembre 2023). Disponible sur <https://www.coe.int/fr/web/conventions/full-list?module=signatures-by-treaty&treatynum=148>,siteconsultéle05décembre2023. [Google Scholar]
  20. Conseil de l’Union européenne (CdUE). (2019). Recommandation du Conseil 2019/C 189/03 du 22 mai 2019 relative à une approche globale de l’enseignement et de l’apprentissage des langues. Bruxelles: Journal officiel de l’Union européenne. Document disponible sur le site de l’Union européenne https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FR/TXT/PDF/?uri=CELEX:32019H0605(02)>, consulté le 10 novembre 2023. [Google Scholar]
  21. Coseriu, E. (1980). « Historische Sprache » und « Dialekt ». In Göschel, Joachim / Ivić, Pavle / Kehr, Kurt (éds), Dialekt und Dialektologie. Wiesbaden: Steiner, p. 106–122. [Google Scholar]
  22. Field, T., 1980. The sociolinguistic situation of Modern Occitan, The French Review, 54, p. 37–46. [Google Scholar]
  23. Francard, M. (1997). Insécurité linguistique. In Moreau, M.-L. (éd.), Sociolinguistique. Les concepts de base. Liège: Mardaga, p. 170–176. [Google Scholar]
  24. Gadet, F. (dir.). (2017). Les parlers jeunes dans l’Île-de-France multiculturelle. Paris: Ophrys. [Google Scholar]
  25. Gadet, F. / Guerin, E. (2016). Construire un corpus pour des façons de parler non standard: « Multicultural Paris French ». Corpus [En ligne: https://mpfvitrine.modyco.fr/vitrine/. [Google Scholar]
  26. Géoportail [République française], https://www.geoportail.gouv.fr/carte?activation-true>,consultéle11mars2024. [Google Scholar]
  27. Glessgen, M.-D. (2018). Linguistique romane. Domaine et méthodes en linguistique française et romane. Malakoff: Armand Colin. [Google Scholar]
  28. Greub, Y. / Chambon, J.-P. (2009). Histoire des dialectes dans la Romania: Galloromania. In Ernst, G. / Glessgen, M. / Schmitt, C. / Schweickard, W. (éds.), Histoire linguistique de la Romania: manuel international d’histoire linguistique de la Romania. Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft, t. III. Berlin/New York: De Gruyter, p. 2499–2520. [Google Scholar]
  29. Guerin, E. (2022). Synonymie et approche de la variation. Cahiers de lexicologie, 12 – 2, Synonymie verbale et constructions verbales concurrentes, p. 229–249. [Google Scholar]
  30. Guerin, E. / Laurens, V. (2022). Constructions identitaires et intégration: l’enseignement de la langue en questions. Le français d’aujourd’hui, 217, p. 5–8. [Google Scholar]
  31. Guillorel, H. (2013). Langue, territoire, nation: la place des langues de France. In Kremnitz, G., Histoire sociale des langues de France. Rennes: Presses universitaires de Rennes, p. 145–158. [Google Scholar]
  32. Labov, W. (1972). Sociolinguistic Patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press. [Google Scholar]
  33. Lagarde, A. (1996), Barta, bartàs. In Dictionnaire occitan-français, français-occitan. Toulouse: CRDP Midi-Pyrénées. [Google Scholar]
  34. Launey, M. (2023). La République et les langues. Paris: Raisons d’agir. [Google Scholar]
  35. Laux, C. (2004). Buisson. In Dictionnaire français-occitan. Languedocien central. Toulouse: Institut d’Estudis Occitans. [Google Scholar]
  36. Leleu, C. (2023). Breton, basque, corse, picard… les langues régionales font leur retour au lycée et à la fac. In Le Parisien, non paginé. Disponible sur https://www.leparisien.fr/etudiant/orientation/breton-basque-corse-picard-les-langues-regionales-font-leur-retour-au-lycee-et-a-la-fac-FIDEVZB6LJDBBHQMVVSECFNPSM.php>, site consulté le 31 août 2023. [Google Scholar]
  37. Lo Congrès Permanent de la Lengua Occitana (LCPLO). (version 2023). Dicodòc. Multidiccionari occitan. Multidictionnaire occitan. Consulté le 25 novembre 2023. [dictionnaire en ligne: https://dicodoc.eu/fr/. [Google Scholar]
  38. Lodge, A. (1997). Le français. Histoire d’un dialecte devenu langue. Paris: Fayard. [Google Scholar]
  39. Martel, P. (2013). L’occitan. In Kremnitz, G., Histoire sociale des langues de France. Rennes: Presses universitaires de Rennes, p. 511–522. [Google Scholar]
  40. Martineau, F. / Remysen, W. / Thibault, A. (2022). Le français au Québec et en Amérique du Nord. Paris: Ophrys. [Google Scholar]
  41. Ministère de l’Éducation Nationale et de la Jeunesse. (2021). Circulaire du 14–12-2021 (B. O. n° 47 du 16 décembre 2021, section Enseignements primaire et secondaire, paragraphe Langues et cultures régionales), non paginé. Disponible sur https://www.education.gouv.fr/bo/21/Hebdo47/MENE2136384C.htm>, site consulté le 20 novembre 2023. [Google Scholar]
  42. Ministère de l’Éducation Nationale et de la Jeunesse. Les modalités d’évaluation du baccalauréat général et technologique. Disponible sur https://www.education.gouv.fr/reussir-au-lycee/comment-calculervotre-note-au-baccalaureat-325511>,siteconsultéle05décembre2023. [Google Scholar]
  43. Parlement européen (PE). (2004). Élargissement et diversité culturelle (langues régionales et moins répandues). Résolution du Parlement européen contenant des recommandations à la Commission sur les langues européennes régionales et moins répandues – les langues des minorités au sein de l’Union européenne dans le contexte de l’élargissement et de la diversité culturelle (2003/ 2057(INI)). Bruxelles: Journal officiel de l’Union européenne. Disponible sur https://www.europarl.europa.eu/doceo/document/TA-5–2003-0372_FR.html,siteconsulté https://www.europarl.europa.eu/doceo/document/TA-5–2003-0372_FR.html, siteconsultéle20novembre2023. [Google Scholar]
  44. Place, M. (de) (2023). Ou fayi le poyzan. Les Foréziens et la représentation du patois: enquête de sociolinguistique contemporaine. Thèse diplôme d'archiviste-paléographe: Histoire contemporaine. Paris: École nationale des chartes. [Google Scholar]
  45. Poignant, B. (1998). Langues et cultures régionales: rapport au Premier ministre. Disponible sur https://www.vie-publique.fr/rapport/24310-langues-et-cultures-regionales-rapport-au-premier-ministre>,consultéle15.10.2023. [Google Scholar]
  46. Renzi, L. / Andreose, A. (2015). Manuale di linguistica e filologia romanza. Bologne: Il Mulino. Reinke, K. / Ostiguy, L. (2016). Le français québécois d’aujourd’hui. Berlin/Boston: De Gruyter. [Google Scholar]
  47. Remysen, W. (2018). L’insécurité linguistique à l’école: un sujet d’étude et un champ d’intervention pour les sociolinguistes. In Vincent, N. / Piron, S. (dir.), La linguistique et le dictionnaire au service de l’enseignement du français au Québecimélanges offerts à Hélène Cajolet-Laganière. Montréal: Nota Bene, p. 25–59. [Google Scholar]
  48. Séguy, J. (2015–2020). Le français parlé à Toulouse, Cressé: Éditions des régionalismes. [Google Scholar]
  49. Sibille, J. (2013). La notion de langues de France, son contenu et ses limites. In Kremnitz, G., Histoire sociale des langues de France, Rennes: Presses universitaires de Rennes, p. 45–60. [Google Scholar]
  50. Thibault, A. (1998). « Légitimité linguistique des français nationaux hors de France: le cas du français de Suisse romande », Revue québécoise de linguistique, 26(2), p. 25–42. [Google Scholar]
  51. Thibault, A. / Avanzi, M. (2023). Temps, espace et politique: le témoignage des créoles et des français expatriés sur la diffusion des innovations impulsées par le centre. RLiR, 87, p. 23–74. [Google Scholar]
  52. Tsunoda, T. (2005). Language Endangerment and Language Revitalization. An introduction. Berlin / New York: Mouton [Google Scholar]
  53. Vavassori, B. / Pertuzé, J.-C. (2003). Bartas. In A bisto de Nas: dictionnaire des mots et expressions de la langue française parlée dans le Sud-Ouest, et de leurs rapprochements avec l'occitan, le catalan, l'espagnol, l'italien et l'argot méridional. Portet-sur-Garonne: Loubatières, p. 40. [Google Scholar]
  54. Von Wartburg, W. (1922–2002). Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine Darstellung des galloromanischen Sprachschatzes (FEW).Bonn/Leipzig/Bâle : Teubner/Klopp/Zbinden, 25 volumes. [Google Scholar]
  55. Weber, E. (1977). Peasants into Frenchmen. The Modernization of Rural France, 1870–1914. Londres: Chatto et Windus. [Google Scholar]

Current usage metrics show cumulative count of Article Views (full-text article views including HTML views, PDF and ePub downloads, according to the available data) and Abstracts Views on Vision4Press platform.

Data correspond to usage on the plateform after 2015. The current usage metrics is available 48-96 hours after online publication and is updated daily on week days.

Initial download of the metrics may take a while.