Open Access
Issue |
SHS Web Conf.
Volume 191, 2024
9e Congrès Mondial de Linguistique Française
|
|
---|---|---|
Article Number | 11005 | |
Number of page(s) | 14 | |
Section | Ressources et outils pour l’analyse linguistique | |
DOI | https://doi.org/10.1051/shsconf/202419111005 | |
Published online | 28 June 2024 |
- Alecu B., Thomas, I., Renahy, J. (2012). La “multi-extraction” comme stratégie d’acquisition optimisée de ressources (non) terminologiques. Actes de la conférence conjointe JEP-TALN-RECITAL 2012, volume 2: TALN, pp. 511–518. [Google Scholar]
- Bourigault, D. & Slodzian, M. (1999). Pour une terminologie textuelle. Terminologies nouvelles. N°19, pp. 29–32. [Google Scholar]
- Cabré, M-T. (1998). La terminologie. Théorie, méthode et applications (traduit par Cormier, M. et Humbley, J.). Ottawa: Les Presses de l’Université d’Ottawa. 322 pages. [Google Scholar]
- Condamines, A. (2002). Corpus analysis and conceptual relations patterns. Terminology. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, pp. 141–162. [Google Scholar]
- Condamines, A. (2018). Nouvelles perspectives pour la terminologie textuelle. In Altmanova, J., Centrella, M. & Russo, K.E (Eds). Terminology and Discourse. Peter Lang. [Google Scholar]
- Daille, B., Gaussier, E., Langé, J.-M. (1994). Towards automatic extraction of monolingual and bilingual terminology. Proceedings of the 15th conference on Computational linguistics, pp. 515–521. [Google Scholar]
- Drouin, P. (2003). Term extraction using non-technical will corpora ace does not have leverage off. Terminology, N° 1, vol. 9, pp. 99–117. [Google Scholar]
- Drouin, P., Doll, F. (2008). Quantifying Termhood Through Corpus Comparison. Terminology and Knowledge Engineering (TKE-2008), Copenhagen: Copenhagen Business School. [Google Scholar]
- Dunning, T. (1993). Accurate Methods for the Statistic of Surprise and Coincidence. Computational Linguistics, 19(1), pp. 61–76. [Google Scholar]
- Frérot, C. & Pecman, M. (dir.) (2021). Des corpus numériques à l’analyse linguistique en langues de spécialité. Grenoble: UGA Éditions. 373 pages. [Google Scholar]
- Gouadec, D. (1990). Terminologie, Constitution des données. Paris: Afnor. [Google Scholar]
- Gries, S. Th. (2021). A new approach to (key) keywords analysis: Using frequency, and now also dispersion. Research in Corpus Linguistics 9/2, pp. 1–33. [Google Scholar]
- Hmida, F. (2017). Identification et exploitation de contextes riches en connaissances pour l’aide à la traduction terminologique. Thèse de doctorat, Université de Nantes. https://www.theses.fr/2017NANT4020.pdf [Google Scholar]
- Kraif, O. (2019). Explorer la combinatoire lexico-syntaxique des mots et expressions avec le LEXICOSCOPE. Langue française. N°203, pp. 67–82. [Google Scholar]
- L’homme, M-C. (2020). La terminologie. Principes et techniques (2e édition revue et mise à jour). Montréal: Presses de l’Université de Montréal. 318 pages. [Google Scholar]
- Lafon, P. (1980). Sur la variabilité de la fréquence des formes dans un corpus. MOTS, N°1, pp. 128–165. [Google Scholar]
- Lefeuvre, L. (2017). Analyse des marqueurs de relations conceptuelles en corpus spécialisé: recensement, évaluation et caractérisation en fonction du domaine et du genre textuel. Thèse de doctorat, Université Toulouse Jean Jaurès. [Google Scholar]
- Lehmann, A. & Martin-Berthet, F. (2008). Introduction à la lexicologie: sémantique et morphologie (3e édition revue et actualisée). Paris: Armand Colin. 261 pages. [Google Scholar]
- Marshman, E. (2014). Enriching terminology resources with knowledge-rich contexts: A case study. Terminology, Vol. 20, N°2, pp. 225–249. [Google Scholar]
- Meyer, I. (2001). Extracting knowledge-rich contexts for terminography - A conceptual and methodological framework. In D. Bourigault, M-C l’Homme & C. Jacquemin (Eds). Recent Advances in Computational Terminology. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, pp. 279–302. [CrossRef] [Google Scholar]
- Névéol, A. & Ozdowska, S. (2006). Terminologie médicale bilingue anglais-français: usage clinique et législatif. GLOTTOPOL, Revue de sociolinguistique [en ligne]. N°8, pp. 5–21. [Google Scholar]
- Picton, A. (2009). Diachronie en langue de spécialité. Définition d’une méthode linguistique outillée pour repérer l’évolution des connaissances en corpus. Un exemple appliqué au domaine spatial. Thèse de doctorat, Université Toulouse Le Mirail. [Google Scholar]
- Toliou, A. & Papathanasiou, E. (2012). Manuel de psychologie clinique et psychopathologique de l’adulte. Paris: Presses universitaires de France. [Google Scholar]
- Zweibenbaum, P. (2001). Traitements automatiques de la terminologie médicale. Revue française de linguistique appliquée. Vol. VI, pp. 47–62. [Google Scholar]
Current usage metrics show cumulative count of Article Views (full-text article views including HTML views, PDF and ePub downloads, according to the available data) and Abstracts Views on Vision4Press platform.
Data correspond to usage on the plateform after 2015. The current usage metrics is available 48-96 hours after online publication and is updated daily on week days.
Initial download of the metrics may take a while.