Open Access
Issue
SHS Web Conf.
Volume 46, 2018
6e Congrès Mondial de Linguistique Française
Article Number 01012
Number of page(s) 13
Section Discours, pragmatique et interaction
DOI https://doi.org/10.1051/shsconf/20184601012
Published online 09 July 2018
  1. Ashby, W. J. (1995). French presentational structures. Dans J. Amastae, G. Goodall, M. Montalbetti & M. Phinney (éds.), Contemporary research in Romance linguistics (pp. 91-104). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. [CrossRef] [Google Scholar]
  2. Ashby, W. J. (1999). Au sujet de quoi? La fonction du sujet grammatical, du complément d'objet direct, et de la construction présentative en français parlé. The French Review, 72(3), 481-492. [Google Scholar]
  3. Barnicaud, G., Compare, M. A., Ducrot, O. & Duval, A. (1967). Le problème de la négation dans diverses grammaires françaises. Langages, 2(7), 58-73. [CrossRef] [Google Scholar]
  4. Behagel, O. (1909). Beziehungen zwischen Umfang und Reihenfolge von Satzgliedern. Indogermanische Forschungen, 25, 110-142. [Google Scholar]
  5. Blanche-Benveniste, C. (1997). Approches de la langue parlée en français. Paris: Ophrys. [Google Scholar]
  6. Blanche-Benveniste, C. (2006). Les clivées françaises de type: C'est comme ça que, c'est pour ça que, cest là que tout a commencé. Moderna Språk, 100(2), 273–287. [Google Scholar]
  7. Brunot, F. (1922). La pensée et la langue: Méthode, principes et plan d'une théorie nouvelle du langage appliquée au français. Paris: Masson. [Google Scholar]
  8. Cappeau, P. & Deulofeu, J. (2001). Partition et topicalisation: Il y en a "stabilisateur" de sujets et de topiques indéfinis. Cahiers depraxématique, 37, 45-82. [Google Scholar]
  9. Cappelle, B., Carlier, A., Fagard, B. & Meulleman, M. (2016). Negative existentials - Distinct syntactic, semantic and pragmatic properties, Paper presented at Societas Linguistica Europaea [SLE] 49. Naples. [Google Scholar]
  10. Charolles, M. & Vigier, D. (2005). Les adverbiaux en position préverbale: Portée cadrative et organisation du discours. Langue française, 148(4), 9-30. [CrossRef] [Google Scholar]
  11. Choi-Jonin, I. & Lagae, V. (2005). Il y a des gens ils ont mauvais caractère. A propos du rôle de il y a. Dans A. Murguía (éd.), Sens et références. Mélanges Georges Kleiber (pp. 39-66). Tübingen: Gunter Narr. [Google Scholar]
  12. Clech-Darbon, A., Rebuschi, G. & Rialland, A. (1999). Are there cleft sentences in French? Dans L. Tuller & G. Rebuschi (éds.), The grammar of focus (pp. 83-118). Amsterdam: John Benjamins. [CrossRef] [Google Scholar]
  13. Delin, J. (1989). Cleft constructions in discourse. Edinburgh: University of Edinburgh PhD dissertation. [Google Scholar]
  14. Delin, J. & Oberlander, J. (1995). Syntactic constraints on discourse structure: The case of it-clefts. Linguistics, 33(3), 465-500. [CrossRef] [Google Scholar]
  15. Destruel, E. (2013). The French c'est-cleft. Empirical studies of its meaning and use. Austin: University of Texas at Austin PhD dissertation. [Google Scholar]
  16. Doetjes, J., Rebuschi, G. & Rialland, A. (2004). Cleft Sentences. Dans F. Corblin & H. De Swart (éds.), Handbook of French semantics (pp. 529-552). Stanford: CSLI Publications. [Google Scholar]
  17. Dufter, A. (2008). On explaining the rise of c'est-clefts in French. Dans U. Detges & R. Waltereit (éds.), The paradox of grammatical change: Perspectives from Romance (pp. 31-56). Amsterdam. John Benjamins. [CrossRef] [Google Scholar]
  18. Dufter, A. (2009). Clefting and Discourse organization: Comparing Germanic and Romance. Dans A. Dufter & D. Jacob (éds.), Focus and Background in Romance languages (pp. 83-121). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. [CrossRef] [Google Scholar]
  19. Floricic, F. & Mignon, F. (2007). Négation et réduplication intensive en français et en italien. Dans F. Floricic (éd.), La négation dans les langues romanes (pp. 117-136). Amsterdam: John Benjamins. [CrossRef] [Google Scholar]
  20. Giry-Schneider, J. (1988). L'interprétation événementielle des phrases en il y a. Lingvisticae Investigationes, 12(1), 85-100. [CrossRef] [Google Scholar]
  21. Givón, T. (1983). Topic continuity in discourse: An introduction. Dans T. Givón (éd.), Topic contituity in discourse (pp. 1-42). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. [Google Scholar]
  22. Hawkins, J. A. (1994). A performance theory of order and constituency. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
  23. Jacob, D. (2015). Anaphorische Spaltsätze im Französischen: Grammatik - Text - Rhetorik. Dans S. Adam, D. Jacob & M. Schecker (éds.), Informationsstrukturen in Kontrast: Strukturen, Kompositionen und Strategien (pp. 101-122). Frankfurt am Main: Peter Lang. [Google Scholar]
  24. Jeanjean, C. (1979). Soit y avait le poisson soit y avait ce rôti farci: Étude de la construction il y a dans la syntaxe du français. Recherches sur le Français Parlé, 2, 121-162. [Google Scholar]
  25. Jullien, S. (2007). Prosodic, syntactic and semantico-pragmatic parameters as clues for projection: The case of "il y a". Nouveaux cahiers de linguistique française, 28, 279-297. [Google Scholar]
  26. Karssenberg, L. (2016a). French il y a clefts, existential sentences and the focus-marking hypothesis. Journal of French Language Studies 27 (3), 405-430. [CrossRef] [Google Scholar]
  27. Karssenberg, L. (2016b). Il n'y a que Superman qui porte le slip par-dessus le pantalon: Les clivées en il n'y a que x qui. Dans 5e Congrès Mondial de Linguistique Française Vol. 27 (pp. 1-14). Les Ulis: EDP Sciences. [Google Scholar]
  28. Karssenberg, L. (2017a). Specificerende il y a-clefts (er is-clefts). Handelingen der Koninklijke Zuid-Nederlandse Maatschappij voor Taal-en Letterkunde en Geschiedenis (KZM), 77-91. [Google Scholar]
  29. Karssenberg, L. (2017b). Ya les oiseaux qui chantent. A corpus analysis of French il y a clefts. KU Leuven PhD dissertation. [Google Scholar]
  30. Karssenberg, L. & Lahousse, K. (à venir). The information structure of French il y a clefts & c'est clefts. A corpus-based analysis. Linguistics. [Google Scholar]
  31. Katz, S. (2000). Categories of c'est-cleft constructions. Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique, 45(2), 253-273. [CrossRef] [Google Scholar]
  32. Krötsch, M. & Sabban, A. (1990). "Bleu, je veux" - Remarques sur la focalisation en français. Zeitschrift für romanische Philologie, 106(1), 80-98. [Google Scholar]
  33. Kurtzman, H. S. & MacDonald, M. C. (1993). Resolution of quantifier scope ambiguities. Cognition, 48(3), 243-279. [CrossRef] [Google Scholar]
  34. Lagae, V. & Rouget, C. (1998). Quelques réflexions sur les relatives prédicatives. Dans M. Bilger, K. Van den Eynde & F. Gadet (éds.), Analyse linguistique et approches de l'oral. Recueil d'études offert en hommage à Claire Blanche-Benveniste (pp. 313-325). Leuven/Paris: Peeters. [Google Scholar]
  35. Lahousse, K. & Borremans, M. (2014). The distribution of functional-pragmatic types of clefts in adverbial clauses. Linguistics, 52(3), 793-836. [CrossRef] [Google Scholar]
  36. Lahousse, K. & Lamiroy, B. (2015). C'est ainsi que. Grammaticalisation ou lexicalisation ou les deux à la fois ? Journal of French Language Studies, 1–25. [Google Scholar]
  37. Lambrecht, K. (1986). Pragmatically motivated syntax. Presentational cleft constructions in spoken French. Dans 22nd Conference of the Chicago Linguistic Society. Papers from the parasession on Pragmatics and Grammatical Theory (pp. 115-126). Chicago: Chicago Linguistic Society. [Google Scholar]
  38. Lambrecht, K. (1988). Presentational cleft constructions in spoken French. Dans J. Haiman & S.A. Thompson (éds.), Clause combining in grammar and discourse (pp. 135-179). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. [CrossRef] [Google Scholar]
  39. Lambrecht, K. (1994). Information structure and sentence form: Topic, focus and the mental representations of discourse referents. Cambridge: Cambridge University Press. [CrossRef] [Google Scholar]
  40. Lambrecht, K. (2000a). Prédication seconde et structure informationnelle: La relative de perception comme construction présentative. Langue française, 127(1), 49-66. [CrossRef] [Google Scholar]
  41. Lambrecht, K. (2000b). When subjects behave like objects: A markedness analysis of sentence-focus constructions across languages. Studies in Language, 24(3), 611-682. [CrossRef] [Google Scholar]
  42. Lambrecht, K. (2001). A framework for the analysis of cleft constructions. Linguistics, 39(3), 463-516. [CrossRef] [Google Scholar]
  43. Lambrecht, K. (2002). Topic, focus and secondary predication. The French presentational relative construction. Dans C. Beyssade, R. Bok-Bennema, F. Drijkoningen & P. Monachesi (éds.), Romance Languages and Linguistic Theory 2000 (pp. 171-212). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. [Google Scholar]
  44. Lamiroy, B. & Charolles, M. (2004). Simplement, seulement, malheureusement, heureusement. Travaux de linguistique, 49(2), 57–79. [CrossRef] [Google Scholar]
  45. Lamiroy, B. & De Mulder, W. (2011). Degrees of grammaticalization across languages. Dans B. Heine & H. Narrog (éds.), The Oxford Handbook of Grammaticalization (pp. 302-317). Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
  46. Léard, J.-M. (1992). Les gallicismes. Étude syntaxique et sémantique. Paris/Leuven: Duculot. [Google Scholar]
  47. Matić, D. & Wedgwood, D. (2012). The meanings of focus: The significance of an interpretation-based category in cross-linguistic analysis. Journal of Linguistics, 49(1), 127-163. [Google Scholar]
  48. Mertens, P. (2008). Syntaxe, prosodie et structure informationnelle: Une approche prédictive pour l'analyse de l'intonation dans le discours. Travaux de linguistique, 56(1), 87-124. [CrossRef] [Google Scholar]
  49. Mertens, P. (2012). La prosodie des clivées. Dans S. Caddéo, M.-N. Roubaud, M. Rouquier & F. Sabio (éds.), Penser les langues avec Claire Blanche-Benveniste (pp. 127-139). Aix-en-Provence: Presses Universitaires de Provence. [Google Scholar]
  50. Molinier, C. & Levrier, F. (2000). Grammaire des adverbes: Description des formes en-ment. Geneva: Librairie Droz. [Google Scholar]
  51. Pekarek Doehler, S. (2015). Grammar, projection and turn-organization: (il) y a NP 'there is NP' as a projector construction in French talk-in-interaction. Dans A. Deppermann & S. Günthner (éds.), Temporality in interaction (pp. 173-199). Amsterdam: John Benjamins. [Google Scholar]
  52. Pitavy, C. (2009). "Y a-t-il un chien qui aboie … dans les didascalies ?" Theatrical discourse and enunciation. Review of Interdisciplinary Centre for Studies of Contemporary Discursive Forms(4), 123-146. [Google Scholar]
  53. Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G. & Svartvik, J. (1985). A comprehensive grammar of the English language. London: Longman. [Google Scholar]
  54. Rialland, A., Rebuschi, G. & Doetjes, J. (2002). What is focused in C'estXP qui/que cleft sentences in French? Dans B. Bel & I. Marlien (éds.), Speech Prosody (pp. 595-598). Aix-en-Provence: ISCA Archive. [Google Scholar]
  55. Secova, M. (2010). Discourse-pragmatic features of spoken French: Analysis and pedagogical implications. London: Queen Mary, University of London PhD dissertation. [Google Scholar]
  56. Smits, R. J. C. (1989). Eurogrammar. The relative and cleft constructions in the Germanic and Romance languages. Dordrecht: Foris Publications. [Google Scholar]
  57. Van De Velde, D. (1995). Le spectre nominal: Des noms de matières aux noms d'abstractions. Leuven: Peeters. [Google Scholar]
  58. Verlinde, S. & Selva, T. (2001a). Corpus-based versus intuition-based lexicography: Defining a word list for a French learners' dictionary. Dans Corpus Linguistics 2001 (pp. 594-598). Lancaster: http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/cl2003/CL2001%20conference/. [Google Scholar]
  59. Verlinde, S. & Selva, T. (2001b). Nomenclature de dictionnaire et analyse de corpus. Cahiers de Lexicologie, 79(2), 113-139. [Google Scholar]
  60. Verwimp, L. & Lahousse, K. (2016). Definite il y a-clefts in spoken French. Journal of French Language Studies, 1-28. [Google Scholar]
  61. Wasow, T. (2002). Postverbal behavior. Stanford, CA: CSLI Publications. [Google Scholar]
  62. Willems, D. & Meulleman, M. (2010). "Il y des gens ils viennent acheter des aspirines pour faire de l'eau gazeuse". Sur les raisons d'être des structures parataxiques en il y a. Dans M.-J. Béguelin, M. Avanzi & G. Corminboeuf (éds.), La parataxe. Tome 2: structures, marquages et exploitations discursives (pp. 167-184). Bern: Peter Lang. [Google Scholar]

Current usage metrics show cumulative count of Article Views (full-text article views including HTML views, PDF and ePub downloads, according to the available data) and Abstracts Views on Vision4Press platform.

Data correspond to usage on the plateform after 2015. The current usage metrics is available 48-96 hours after online publication and is updated daily on week days.

Initial download of the metrics may take a while.