Open Access
Issue
SHS Web Conf.
Volume 138, 2022
8e Congrès Mondial de Linguistique Française
Article Number 01012
Number of page(s) 21
Section Discours, pragmatique et interaction
DOI https://doi.org/10.1051/shsconf/202213801012
Published online 11 May 2022
  1. Bourdin, P. (1986). Sembler et paraitre, ou les deux visages de l’apparence. Semantikos, 10 (1-2),45-67. [Google Scholar]
  2. Bovet, A. (2007). La mise en question du genie genetique dans l’espace public suisse : Analyse des pratiques mediatiques de mise en forme et de mise en oeuvre du debat public. These de doctorat. Fribourg : Universite de Fribourg. [Google Scholar]
  3. Charaudeau, P. (2006). La situation de communication comme lieu de conditionnement du surgissement interdiscursif. TRANEL, 44, 27-38. [Google Scholar]
  4. Cohen, J. (1960). A Coefficient of Agreement for Nominal Scales. Educational and Psychological Measurement, 20(1), 37-46. [CrossRef] [Google Scholar]
  5. Cornillie, B., & Pietrandrea, P. (Eds.). (2012). Modality at Work : Cognitive, Interactional and Textual Functions of Modal Markers. Journal of Pragmatics, 44(15), 2109-2115. [CrossRef] [Google Scholar]
  6. Couper-Kuhlen, E., & Selting, M. (2018). Interactional Linguistics : Studying Language in Social Interaction. New York : Cambridge University Press. [Google Scholar]
  7. Delplanque, A. (2006). Juger d’apres les apparences : Le cas du francais. Corela, HS(3), 1-24. [Google Scholar]
  8. Dendale, P. (1991). Le marquage epistemique de l’enonce. Esquisse d’une theorie avec applications au francais. These de doctorat. Anvers : Universite d’Anvers. [Google Scholar]
  9. Dendale, P., & Van Bogaert, J. (2007). A semantic description of French lexical evidential markers and the classification of evidentials. Rivista di Linguistica, 19(1), 65–89. [Google Scholar]
  10. Dendale, P., Vanderheyden, A., & Alegria, D. I. (2020). Visiblement en francais, visiblemente en espagnol : Des marqueurs evidentiels de perception directe ou d’inference ? In O. Loureda Lamas, M. Rudka, & G. Parodi (Eds.), Marcadores del discurso y linguistica contrastiva en las lenguas romanicas (p. 63–96). Madrid : Vervuert Verlagsgesellschaft. [CrossRef] [Google Scholar]
  11. Doury, M. (1997). Le debat immobile. L'argumentation dans le debat mediatique sur les parasciences. Paris : Kime. [Google Scholar]
  12. Doury, M., & Kerbrat-Orecchioni, C. (2011). La place de l’accord dans l’argumentation polemique : Le cas du debat Sarkozy/Royal (2007). A contrario, 16, 63-87. [CrossRef] [Google Scholar]
  13. Ducrot, O. (1984). Le dire et le dit. Paris : Minuit. [Google Scholar]
  14. ELAN (Version 6.0) [Computer software] (6.0). (2020). [Computer software]. Nijmegen : Max Planck Institute for Psycholinguistics, The Language Archive. https://archive.mpi.nl/tla/elan [Google Scholar]
  15. Flottum, K., Jonasson, K., & Noren, C. (2007). ON - Pronom a facettes. Bruxelles : De Boeck. [Google Scholar]
  16. Ganea, A. E. (2010). Usage et fonction des verbes d’apparence dans le discours argumentatif. Intercultural Communication and Literature, 10 (2-II),229-235. [Google Scholar]
  17. Gosselin, L. (2010). Les modalites du francais. La validation des representations. Amsterdam : Rodopi. [Google Scholar]
  18. Heritage, J. (2012). The Epistemic Engine : Sequence Organization and Territories of Knowledge. Research on Language and Social Interaction, 45(1), 30-52. [CrossRef] [Google Scholar]
  19. Heritage, J., & Greatbatch, D. (1991). On the institutional character of institutional talk : The case of news interviews. In D. Boden & D. H. Zimmerman (Eds.), Talk and Social Structure (p. 93-137). Cambridge : Polity Press. [Google Scholar]
  20. IBM Corp. (2020). IBM SPSS Statistics for Macintosh (Version 27) [Computer software]. Armonk: IBM Corp. [Google Scholar]
  21. Jacquin, J. (2014). Debattre. L’argumentation et l’identite au coeur d’une pratique verbale. De Boeck. [CrossRef] [Google Scholar]
  22. Jacquin, J. (2017a). De la polyfonctionnalite de JE SAIS dans des debats publics et televises. Revue Francaise de Linguistique Appliquee, XXII(2), 109-126. [CrossRef] [Google Scholar]
  23. Jacquin, J. (2017b). Embodied Argumentation in Public Debates. The Role of Gestures in the Segmentation of Argumentative Moves. In A. Tseronis & C. Forceville (Eds.), Multimodal Argumentation and Rhetoric in Media Genres (p. 239-262). John Benjamins. [Google Scholar]
  24. Kibbee, D. (1995). Assertion/attenuation, subjectivite/objectivite en anglais et en francais : SEEM/SEMBLER. In M. Ballard (Ed.), Relations discursives et traduction (p. 73-88). Lille : Presses Universitaires de Lille. [Google Scholar]
  25. Landis, J. R., & Koch, G. G. (1977). The Measurement of Observer Agreement for Categorical Data. Biometrics, 33(1), 159-174. [CrossRef] [Google Scholar]
  26. Langacker, R. (2000). Grammar and Conceptualization. Berlin et al. : Mouton de Gruyter. [Google Scholar]
  27. Lindstrom, J., Maschler, Y., & Pekarek Doehler, S. (Eds.). (2016). Grammar and Negative Epistemics in Talk-in-Interaction: Cross-Linguistic Studies, Amsterdam : Elsevier. [Google Scholar]
  28. Marin-Arrese, J. I. (2011). Effective vs. Epistemic Stance and Subjectivity in Political Discourse. Legitimising Strategies and Mystification of Responsibility. In Hart, C. (Ed.), Critical Discourse Studies in Context and Cognition. Amsterdam et Philadelphie : John Benjamins, 193-224. [Google Scholar]
  29. Nolke, H. (1994). La dilution linguistique des responsabilites. Essai de description polyphonique des marqueurs evidentiels il semble que et il parait que. Langue francaise, 102(1), 84-94. [Google Scholar]
  30. Nuckolls, J., & Michael, L. (Eds.). (2014). Evidentiality in Interaction. Amsterdam et Philadelphie : John Benjamins. [Google Scholar]
  31. Pekarek Doehler, S. (2016). More than an epistemic hedge: French je sais pas ‘I don’t know’ as a resource for the sequential organization of turns and actions. Journal of Pragmatics, 106, 148-162. [CrossRef] [Google Scholar]
  32. Pekarek Doehler, S. (2019). At the Interface of Grammar and the Body: Chais pas (“dunno”) as a Resource for Dealing with Lack of Recipient Response. Research on Language and Social Interaction, 52(4), 365-387. [CrossRef] [Google Scholar]
  33. Pietrandrea, P., & Cervoni, V. (2016). Modal – annotation guidelines. Version 1.0. http://paolapietrandrea.altervista.org/guidelines_decision_trees_for_French_with_examples.pdf [Google Scholar]
  34. Poparlan, S. (2000). Sur la modalite epistemique. Les predicats savoir, croire, sembler, paraitre, trouver, voir en francais et en hindi. Revue roumaine de linguistique, XLV(1-4), 41-101. [Google Scholar]
  35. Quere, L. (1990). Construction de la relation et coordination de l’action dans la conversation. Reseaux, 8(special), 253-288. [Google Scholar]
  36. Rodriguez Somolinos, A. (2016). Perception visuelle, inference et polyphonie : De il pert que a il parait que. Linx, 73, 17-38. [CrossRef] [Google Scholar]
  37. Roh, S. (2020). L’expression parenthetique JE PENSE dans les requetes : Le cas des reunions de travail. Bulletin vals-asla, 111, 15-41. [Google Scholar]
  38. Rossari, C. (2012a). Valeur evidentielle et/ou modale de faut croire, on dirait et parait, Langue francaise, 173, 65-81. [CrossRef] [Google Scholar]
  39. Rossari, C. (2012b). The evidential meaning of modal parentheticals. Journal of Pragmatics, 44(15), 2183-2193. [CrossRef] [Google Scholar]
  40. Selting, M. (2000). The construction of units in conversational talk. Language in Society, 29(4), 477-517. [CrossRef] [Google Scholar]
  41. Stivers, T., Mondada, L., & Steensig, J. (Eds.). (2011). The Morality of Knowledge in Conversation. New York : Cambridge University Press. [CrossRef] [Google Scholar]
  42. Thuillier, F. (2004a). Synonymie et differences : le cas de paraitre et sembler. In Vaguer C. & Lavieu B. (Eds.), Le verbe dans tous ses etats. Grammaire, semantique, didactique. Namur : Presses Universitaires de Namur, 161-178. [Google Scholar]
  43. Thuillier, F. (2004b). Le verbe paraitre : surgissement, manifestation, impression, oui-dire. Linx, 50, 15-32. [CrossRef] [Google Scholar]
  44. Traverso, V. (2016). Decrire le francais parle en interaction. Paris : Ophrys. [Google Scholar]
  45. Vold, E. T. (2008). Modalite epistemique et discours scientifique. Une etude contrastive des modalisateurs epistemiques dans des articles de recherche francais, norvegiens et anglais, en linguistique et medecine. These de doctorat. Bergen : Universite de Bergen. [Google Scholar]
  46. Willems, D. (2011). Les degres d’integration syntaxique de la modalite epistemique. Le cas de sembler et paraitre. In Corminboeuf G. & Beguelin M.-J. (Eds.), Du systeme linguistique aux actions langagieres. Melanges en l’honneur d’Alain Berrendonner, Bruxelles : De Boeck Superieur, 61-72. [Google Scholar]
  47. Willems, D., & Blanche-Benveniste, C. (2008). Verbes “faibles” et verbes a valeur epistemique en francais parle : il me semble, il parait, j’ai l’impression, on dirait, je dirais. In Iliescu M., Danler P., & Siller-Runggaldier H. (Eds.), Actes du XXVe Congres International de Linguistique et de Philologie Romanes, Berlin : De Gruyter, 565-579. [Google Scholar]

Current usage metrics show cumulative count of Article Views (full-text article views including HTML views, PDF and ePub downloads, according to the available data) and Abstracts Views on Vision4Press platform.

Data correspond to usage on the plateform after 2015. The current usage metrics is available 48-96 hours after online publication and is updated daily on week days.

Initial download of the metrics may take a while.