Issue |
SHS Web Conf.
Volume 105, 2021
International Research-to-Practice Conference for Translators, Young Scholars and Students “Translation Industry: Theory in Action” (TITA 2020)
|
|
---|---|---|
Article Number | 01005 | |
Number of page(s) | 12 | |
Section | Literary Translation | |
DOI | https://doi.org/10.1051/shsconf/202110501005 | |
Published online | 12 May 2021 |
Reception of literary works in the original and translation. A case study: Students’ responses
Independent Researcher, Barcelona, Spain
1 Corresponding author: alla.perminova777@gmail.com
The present case study applies the Reception Model of Literary Translation that places a high value on multiplicity and subjectivity of a target readership’s response to a source text. The article highlights a three-stage experiment that analyzes Literary Translation majors’ responses to Yuriy Vynnychuk’s novel Tango of Death in the original and in Michael M. Naydan and Olha Tytarenko’s translation. The data on the students’ response was collected by means of brainstorming sessions, in-class discussions, written reports, essays, and questionnaires. The informants agreed that on a large scale the translators succeeded in recreating the fusion of tragedy and humor of Vynnychuk’s writing. However, on a small scale, certain translation decisions initiated polemics. Thus, some students criticized the recurrent translators’ decision to alter the author’s syntax, which is one of Vynnychuk’s stylistic idiosyncrasies. Whereas others would fully approve of this technique, stating that otherwise the text would be incomprehensible for an English reader. Another stumbling block was associated with culturally biased units. Some students criticized the literality of conveying a number of Ukrainian set expressions, others saw in it a manifestation of a foreignization strategy. The students’ feedback prompted a conclusion about the experiment helping to build up the learners’ confidence in their professional expertise, boost their self-esteem and empathy, as well as to prepare them for actual translating projects of their own.
© The Authors, published by EDP Sciences, 2021
This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License 4.0, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
Current usage metrics show cumulative count of Article Views (full-text article views including HTML views, PDF and ePub downloads, according to the available data) and Abstracts Views on Vision4Press platform.
Data correspond to usage on the plateform after 2015. The current usage metrics is available 48-96 hours after online publication and is updated daily on week days.
Initial download of the metrics may take a while.