Open Access
SHS Web Conf.
Volume 142, 2022
3rd International Conference on History, Theory and Methodology of Learning (ICHTML 2022)
Article Number 03002
Number of page(s) 7
Section Learning Methodology
Published online 07 July 2022
  1. J. Rejôšková, Teaching experience of simultaneous into B, in Teaching Simultaneous Interpretation Into a “B” Language (Paris, 2002), EMCI Workshop, pp. 30-34, https: // [Google Scholar]
  2. K.G. Seeber, Interpreting 13, 176 (2011), https:// [CrossRef] [Google Scholar]
  3. M. Schlesinger, Interpreter’s Newsletters 12, 37 (2003), [Google Scholar]
  4. N.V. Zinukova, Thesis for a Doctor of Sciences Degree in Pedagogical Studies. Specialization 13.00.02 - Teaching Theory and Methodology: Germanic Languages, Kyiv National Linguistic University of Ministry of Education and Sciences of Ukraine, Kyiv (2018), [Google Scholar]
  5. C. Chabasse, Gibt es eine Begabung für das Simultandolmetschen? Erstellung eines Dolmetscheignungstests mit Schwerpunkt Simultan dolmetschen, Vol. 4 of Beiträge zur Translationswissenschaft (Saxa-Verlag, Berlin, 2009), [Google Scholar]
  6. G. Watts, The amazing brains of the real-time interpreters (2014), https: // [Google Scholar]
  7. R.O. Tarasenko, S.M. Amelina, A.A. Azaryan, Improving the content of training future translators in the aspect of studying modern CAT tools, in Proceedings of the 7th Workshop on Cloud Technologies in Education (CTE 2019), Kryvyi Rih, Ukraine, December 20, 2019, edited by A.E. Kiv, M.P. Shyshkina (, 2019), Vol. 2643 of CEUR Workshop Proceedings, pp. 360-375, [Google Scholar]
  8. R. Tarasenko, S. Amelina, CEUR Workshop Proceedings 2732, 1012 (2020), http://ceur-ws. org/Vol-2732/20201012.pdf [Google Scholar]
  9. A. Chmiel, Poznan Studies in Contemporary Linguistics 52, 269 (2016), 1515/psicl-2016-0010 [CrossRef] [Google Scholar]
  10. S. Ghiselli, in Multilingualism and third language acquisition: Learning and teaching trends (Language Science Press, Berlin, 2021), pp. 3-23, [Google Scholar]
  11. B. Moser-Mercer, The Interpreter and Translator Trainer 2, 1 (2008), [CrossRef] [Google Scholar]
  12. I.K. Christoffels, A.M.B. de Groot, in Handbook of Bilingualism: Psycholinguistic Approaches, edited by J.F. Kroll, A.M.B. de Groot (Oxford University Press, 2005), pp. 454-479, [Google Scholar]
  13. F. Ibanez, Gedächtnistraining für dolmetscher und alle, die geistig fit bleiben wollen (2014), [Google Scholar]
  14. Knowledge centre on interpretation (2022), knowledge-centre-interpretation/ [Google Scholar]
  15. S. Baumann, Psychologie im Sport (Meyer & Meyer Verlag, Aachen, 2018) [Google Scholar]
  16. H. Münsterberg, Psychology and industrial efficiency (Houghton Mifflin Company, Boston and New York, 1913), [CrossRef] [Google Scholar]
  17. S. Cohen, G. Williamson, Psychological Bulletin 109, 5 (1991), [CrossRef] [Google Scholar]
  18. N.V. Bordovskaia, A.A. Rean, Pedagogika (Piter, 2007) [Google Scholar]
  19. A. Mizuno, Meta 50, 739 (2005), [CrossRef] [Google Scholar]

Current usage metrics show cumulative count of Article Views (full-text article views including HTML views, PDF and ePub downloads, according to the available data) and Abstracts Views on Vision4Press platform.

Data correspond to usage on the plateform after 2015. The current usage metrics is available 48-96 hours after online publication and is updated daily on week days.

Initial download of the metrics may take a while.